《夜莺与玫瑰(英汉对照图文典藏版)》读后感300字
#好书推荐# 可以说林徽因将唯美主义代表作家奥斯卡•王尔德的《夜莺与玫瑰》翻译的很好很美。
接触王尔德,是因为他的一首诗,这首给妻子的诗,配上赵又廷的低音声线,听了就难以忘记。(分享给你们,可诵可背)
《给妻子 题我的一本诗集》
我写不出华丽的序言
作为这些短歌的序曲
我胆敢在此说出的只是
一个诗人到一首诗
倘若这些凋零的残花
能有一朵你觉得美丽
爱就会将他吹送,安息
在你的发丝
当北风与冬天让一切凝固
一切变成爱的荒原
它就会低诉花园的絮语
你就会恍然大悟
本文由 文言宝 整理,转载请保留链接: https://www.wenyanbao.com/html/20221226/7104.html