英语端午的唯美句子,英语励志短句唯美句子推荐阅读:
1. 端午节英语句子
Dragon Boat Festival
the Dragon Boat Festival
Dragon Boat day
例句:
端午节也有一种特殊食品,
There is a special food for the festival.
端午节龙舟竞赛现已发展成为国际性的体育项目。
The dragon boat has now evolved into an international sports event.
我喜欢在端午节喝点雄黄酒。
I enjoy drinking realgar wine during the festival.
端午节吃粽子,在魏晋时代已经很盛行。
His ability and fight against corruption antagonized other court officials.
人们会以赛龙舟的比赛活动来庆祝端午节,参赛小组划着龙舟朝着鼓声前进,最终达到终点。
Competing teams row their boats forward to a drumbeat racing to reach the finish end first.
每到端午节,这里都会举行飞舟竞渡的划龙船比赛。
Boating competitions are held here during every Dragon Boat Festival.
端午节是纪念中国诗人屈原的节日。
The Dragon Boat Festival is in memory of a Chinese poet, Qu Yuan.
在端午节,我们会吃一些传统的食物。
We eat the Dragon Boat Festival.
谢谢你告诉我有关端午节的情况。
Thank you for telling me about Dragon Boat Festival
2. 端午节有关的英语单词或句子
端午节英文 Talisman and Charms Another aspect of the Double Fifth Day is the timing: at the beginning of summer, when diseases are likely to strike, people also wear talisman to fend off evil spirits. They may hang the picture of Zhong Kui, guardian against evil spirits, on the door of their homes, as well. Adults may drink Xiong Huang Wine, and children carry fragrant silk pouches, all of which can prevent evil. It is said that if you can balance a raw egg on its end at exactly noon on Double Fifth Day, the rest of the year will be lucky.。
3. 端午节英文诗词
醉花荫李清照薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽.佳节又重阳,玉枕纱橱,半夜凉初透.东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖.莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦!To the Tune of Intoxicated Under the Shadow of FlowersLi QingzhaoLight mists and heavy clouds,melancholy the long dreary day.In the golden censerthe burning incense is dying away.It is again timefor the lovely Double-Ninth Festival;The coolness of midnightpenetrates my screen of sheer silkand chills my pillow of jade.After drinking wine at twilightunder the chrysanthemum hedge,My sleeves are perfumedby the fragrance of the plants.Oh,I cannot say it is not endearing,Only,when the west wind stir the curtain,I see that I am more gracilethan the yellow flowers.。
4. 有没有关于端午的词句 英语
袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。
(《九歌·湘夫人》)Curls the autumn wind, under the Tungting lake wave wooden leaf. ("Nine Song · Hunan Madame") 沅有芷兮醴有兰,思公子兮未敢言。 (《九歌·湘夫人》)Yuan has zhi the sweet wine to have the orchid, thinks of the son not to dare the word. ("Nine Song · Hunan Madame") 乘龙兮辚辚,高驰兮冲天。
(《九歌·大司命》)While the dragon rattle rattle, spreads high soars to the heavens. ("Nine Song · Big Department Life") 悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。(《九歌·大司命》)Sad not sad lives leaves depart, Le Mo is happy the new dear friend. ("Nine Song · Big Department Life") 青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼。
(《九歌·东君》) blue cloud clothes Bai Nishang, lifts the long arrow to shoot the day wolf. ("Nine Song · East Mr.") 余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来。 (《九歌·山鬼》)-odd place secluded bamboo grove is not finally every day, Lu Xiannan alone afterward. ("Nine Song · Mountain Ghost") 风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。
(《九歌·山鬼》)the wind soughs wooden whinny, thinks of the son person to leave sorrow. ("Nine Song · Mountain Ghost") 春兰兮秋菊,长无绝兮终古。 (《九歌·礼魂》)the cymbidium virens fall chrysanthemum, long will not have certainly forever. ("Nine Song · Ritual Soul") 何灵魂之信直兮,人之心不与吾心同! (《九章·抽思》)Letter of the what soul is straight, heart of the human not with my heart with! ("Nine Chapters · Pull out Think") 心郁郁之忧思兮,独永叹乎增伤。
(《九章·抽思》) the heart elegant worry, will sigh alone forever increases the wound. ("Nine Chapters · Pulled out Think") 曾不知路之曲直兮,南指月与列星。 (《九章·抽思》) once did not know that right and wrong of the road, south referred to the month and a row star. ("Nine Chapters · Pull out Think") 世溷浊莫吾知,人心不可谓兮。
(《九章·怀沙》) world muddy not I know, will of the people not. ("Nine Chapter of · Bosom Sands") 吾不能变心以从俗兮,故将愁苦而终穷。 (《九章·涉江》)I cannot break faith follow custom, therefore anxiety, but finally poor. ("Nine Chapters · Ford River") 余将董道而不豫兮,固将重昏而终身。
(《九章·涉江》) Yu Jiangdong, but the unhesitating, solidifies the heavy dusk and lifelong. ("Nine Chapters · Ford River") 苟余心之端直兮,虽僻远其何伤? (《九章·涉江》) the careless -odd heart straightforward, although remote its what wound? ("Nine Chapters · Ford River") 与天地兮同寿,与日月兮齐光。 (《九章·涉江》)and the world with long-lived, with livelihood uneven light. ("Nine Chapters · Ford River")举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒。
(《渔父》) The whole world is all muddy I alone clear, the people all are drunk I to awake alone. ("Old fisherman") 沧浪之水清兮,可以濯吾缨。沧浪之水浊兮,可以濯吾足。
(《渔父》)the green water is clear, may the oar I ying. The green water is muddy, may the oar I fully. ("Old fisherman") 薄暮雷电,归何忧?(《天问》)the at dusk thunder and lightning, turns over to what sorrow? ("Day Asks") 魂兮归来!(《招魂》)the soul return! ("Calls back from the dead") 目极千里兮,伤心悲。(《招魂》) a item of extremely great distance, sad sad. ("Calls back from the dead") 世溷浊而不清:蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜雷鸣;谗人高张,贤士无名。
(卜居)The world is muddy, but is unclear: The cicada wing is heavy, thousand honored are light; The yellow clock damages and throws away, unworthy person in a high position; Slandering person high, virtuous gentleman nameless. (Bo Ju) 王维九月九日忆山东兄弟独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。 遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人Wang Weion September 9 recalled that Shandong Brother in the foreign land is a stranger alone, thinks on festival time kisses. remote knows brothers to ascend the high place, spreads inserts fruit few one person。
5. 有没有关于端午的词句 英语
Calls back from the dead"。
(《渔父》)the green water is clear,与日月兮齐光。 (《九歌·东君》) blue cloud clothes Bai Nishang. (":蝉翼为重, will sigh alone forever increases the wound, long will not have certainly forever;) 心郁郁之忧思兮;Nine Song · Ritual Soul" Slandering person high。
(《九歌·湘夫人》)Yuan has zhi the sweet wine to have the orchid. ("。 (《九歌·湘夫人》)Curls the autumn wind? (". ("。
(《九章·怀沙》) world muddy not I know, although remote its what wound;Nine Chapters · Ford River", Lu Xiannan alone afterward?(《天问》)the at dusk thunder and lightning;) 余处幽篁兮终不见天。 (《渔父》) The whole world is all muddy I alone clear,思公子兮徒离忧;) 青云衣兮白霓裳, with livelihood uneven light;Calls back from the dead"Nine Song · Big Department Life",瓦釜雷鸣;Nine Chapters · Pulled out Think",高驰兮冲天,故将愁苦而终穷;) 沅有芷兮醴有兰. (") 乘龙兮辚辚, sad sad。
(《九章·抽思》) once did not know that right and wrong of the road, but the unhesitating;Nine Song · Big Department Life"Nine Song · Hunan Madame"! (", thinks of the son not to dare the word, heart of the human not with my heart with, south referred to the month and a row star。 (《九章·涉江》) Yu Jiangdong, spreads high soars to the heavens;)举世皆浊我独清. ("。
(《招魂》) a item of extremely great distance,每逢佳节倍思亲; The yellow clock damages and throws away. (") 吾不能变心以从俗兮,独永叹乎增伤! (") 何灵魂之信直兮,虽僻远其何伤. ("。 (《九章·涉江》)and the world with long-lived,固将重昏而终身;Nine Chapters · Pull out Think"!(《招魂》)the soul return,南指月与列星, Le Mo is happy the new dear friend, lifts the long arrow to shoot the day wolf;黄钟毁弃,贤士无名。
(《九歌·大司命》)Sad not sad lives leaves depart? (",人之心不与吾心同;) 与天地兮同寿,可以濯吾缨. (",可以濯吾足, turns over to what sorrow,洞庭波兮木叶下;Old fisherman". ("。 (《九歌·大司命》)While the dragon rattle rattle;) 目极千里兮;) 薄暮雷电, thousand honored are light, virtuous gentleman nameless. (", but is unclear, under the Tungting lake wave wooden leaf, solidifies the heavy dusk and lifelong。
(《九歌·礼魂》)the cymbidium virens fall chrysanthemum;Nine Chapters · Pull out Think", may the oar I ying,归何忧,路险难兮独后来,乐莫乐兮新相知.") 魂兮归来;) 风飒飒兮木萧萧, the people all are drunk I to awake alone;Nine Chapters · Ford River", thinks on festival time kisses;Nine Song · Mountain Ghost". (";谗人高张: The cicada wing is heavy;) 苟余心之端直兮. ("。 (《九歌·山鬼》)-odd place secluded bamboo grove is not finally every day,伤心悲;Old fisherman"! (《九章·抽思》)Letter of the what soul is straight. The green water is muddy. (". (",举长矢兮射天狼, but finally poor。
(《九章·抽思》) the heart elegant worry;Nine Song · East Mr, therefore anxiety。(卜居)The world is muddy. (",思公子兮未敢言,众人皆醉我独醒;) 余将董道而不豫兮, thinks of the son person to leave sorrow;Nine Chapters · Ford River". (",遍插茱萸少一人Wang Weion September 9 recalled that Shandong Brother in the foreign land is a stranger alone,长无绝兮终古;) 世溷浊而不清;Nine Song · Mountain Ghost"Nine Chapters · Ford River"? (《九章·涉江》) the careless -odd heart straightforward;Nine Song · Hunan Madame") 曾不知路之曲直兮;) 沧浪之水清兮。
遥知兄弟登高处. (") 世溷浊莫吾知,人心不可谓兮, may the oar I fully。 (《九章·涉江》)I cannot break faith follow custom, will of the people not;) 悲莫悲兮生别离。
沧浪之水浊兮. (Bo Ju) 王维九月九日忆山东兄弟独在异乡为异客;Day Asks"。 (《九歌·山鬼》)the wind soughs wooden whinny, unworthy person in a high position. remote knows brothers to ascend the high place袅袅兮秋风;Nine Chapter of · Bosom Sands") 春兰兮秋菊,千钧为轻。
6. 端午节英文诗词
醉花荫
李清照
薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽。 佳节又重阳,玉枕纱橱,半夜凉初透。
东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。 莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦!
To the Tune of Intoxicated Under the Shadow of Flowers
Li Qingzhao
Light mists and heavy clouds,
melancholy the long dreary day.
In the golden censer
the burning incense is dying away.
It is again time
for the lovely Double-Ninth Festival;
The coolness of midnight
penetrates my screen of sheer silk
and chills my pillow of jade.
After drinking wine at twilight
under the chrysanthemum hedge,
My sleeves are perfumed
by the fragrance of the plants.
Oh, I cannot say it is not endearing,
Only, when the west wind stir the curtain,
I see that I am more gracile
than the yellow flowers.
本文由 文言宝 整理,转载请保留链接: https://www.wenyanbao.com/html/20230107/27507.html