当前位置首页 > 其他范文> 正文

《英语常用成语典故溯源》读后感_900字

《英语常用成语典故溯源》读后感900字

一本有着满满的知识点的工具书。略有瑕疵,但瑕不掩瑜。只要看起来,总会有收获。
看完了,花点时间整理出笔记,要经常复习,才不至于浪费了已经投入的时间。顺便将已整理的部分分享给大家(过滤了一些我觉得太老的或是我已经知道了的,但不多),未完待续……
A部分:
Achilles\heel阿喀琉斯的脚踵;致命弱点
a hard act to follow很难超越的、杰出的表演
beat the air白费功夫
go down the aisle举行婚礼
an albatross (信天翁)around one\s neck沉重的负罪感
the Alpha and Omega自始至终;囊括一切
ants in your pants热锅上的蚂蚁;坐立不安
like an Apollo(太阳伞阿波罗)风度翩翩
Adam\s apple喉结(亚当偷吃禁果时卡吼了)\polish the apple亦作Apple Polishing 奉承讨好;阿谀谄媚;拍马屁(学生为老师把苹果以讨好)
An apple a day keeps the doctor away.每日一苹果,医生远离我。
in apple-pie order井然有序;整整齐齐(新英格兰女士爱整洁)
an apple of love番茄;西红柿
AWOL=absent without official leave未经请假而擅离职守外出
go awol不假外出;擅离职守
chance one\s arm冒险之手;冒险行事;碰运气
give somebody the axe解雇某人;开除某人
(印第安酋长给流放之人谋生的斧子)
have an axe to grind磨一下斧子,寓意别有用心,另有企图(富兰克林磨斧子)
B部分
Don throw the baby out with the bath water.切勿良莠不分一起抛。\fish or cut bait不要举棋不定,而要当机立断
have a ball举办舞会;过得愉快;玩得痛快
climb on the bandwagon爬上乐队彩车;看风使舵;趋炎附势
wouldn touch somebody/something with a barge-pole根本不想同某人/某物沾边(使用V型火钳远离恶心之物)
have somebody over a barrel完全支配别人;使人仰其鼻息
off the beam方向错了(引领飞机的无线电射束)
loaded for bear做好一切准备(狩猎用语,装好打熊的弹药)
an eager beaver忙碌的河狸;积极工作的人
(河狸:动物界最勤奋的工程师)\a Procrustean bed强求一律“普洛克路斯忒斯的床”,铁床匪\Get out of bed on the wrong side.早晨从西侧下床,一天心情不好。
It\s bedlam.疯人院;喧闹的景象;混乱的场所。
the bee\s knees了不起的事;优秀的人;自以为优秀的人(蜜蜂的后脚工作精准,完成采蜜)\make a beeline一往直前
cry in one\s beer顾影自怜
as clear as a bell声音像教堂钟声一样清晰可闻;明白听到的解释
hang on the bell困境中勇于坚持
That rings a bell.勾起了对于往昔的回忆;记忆犹新。
hit below the belt不公正地、用卑劣的手段攻击别人
Benchwarmer候补球员;替补
sell one\s birthright for a mess of pottage因小失大;见利弃义
draw a blank落空;一事无成(没抽中奖)
throw a wet blanket on something泼凉水
backroom boys秘密工作者;智囊团;幕后策划人
blue-blooded具有蓝色血统的;贵族的
a bolt from the blue意外事件;突如其来的事件;晴天霹雳
bone of the bone and flesh of the flesh骨中之骨,肉中之肉(女人是用男人的肋骨造的)\drop a bombshell出人意料、令人震惊
by the book遵守规矩、照章办事
be bowler-hatted革职(军人遣散费);a golden handshake丰厚的离职金(CEO 高额退休金);be drummed out复员,退伍(违规军人在鼓声中被革职)
brainwash
on the breadline窘困,等待救济食物
make bricks without straw做无米之炊;干劳而无功的事
the buck stops here 在其位谋其职
John Bull约翰牛;英国佬
put on the back burner(后面一排灶头)搁置
a good wine needs no bush(酒店招牌)酒香客自来

本文由 文言宝 整理,转载请保留链接: https://www.wenyanbao.com/html/20230111/33447.html

猜你喜欢