当前位置首页 > 其他范文> 正文

《智慧旅行:行走40国旅行妙招》读后感_900字

《智慧旅行:行走40国旅行妙招》读后感900字

看完了两本《再不远行就老了》,对背包客有了更加生动的认识。正好推送了这本书,抱着长知识也长见识的心态决定把这本书阅读完。
书里的配图不太清楚,对比略微有些遗憾。大概是在那个时期,拍摄工具还没有那么高清。作者写的内容也很缥缈很广泛,感觉并不是实用于任何人。这其中的很多种所谓的方法,都要找到合适的契机,说得玄乎一些,还是要有天时地利人和之类。
看的过程中其实挺羡慕背包客的经历的,甚至从心里对他们投出一份敬意。但还好我对生活现状还比较满意,所以不至于看着特别心动特别纠结。
心情不好,对自己倾诉一下。真心对待的有些人,越来越被看透,尤其讨厌小群体。很多事情很多道理吧,和别人说起来的时候头头是道,到了自己的遭遇上却又栽跟头。很多次的告诉自己不要话痨话痨,无奈自己性子急,又万事怕被人误会,很多莫须有被我多说几句却又仿佛欲盖弥彰。事后想想越来越觉得不对劲,而后独自郁闷。
看到了进度的最后一页,本以为结束了这略微无聊的阅读旅程,谁知因为我没有购买这本书,所以仅仅是看完了这本书的一半。纠结了小两秒钟,还是花了6书币购买下来了。一来,我看书就像看电视剧看电影,选择起来很谨慎,但是一旦开始观赏,不管他是好是坏,都一定要阅读完,哪怕走马观花。二来我购买了也可以免费赠送一本,把他送给真正想要阅读这本书的友友们。
但是不容置疑的是,这本书对我并没有任何一点的帮助,也并没有引起我的阅读兴趣。甚至我有一种感觉,大概他的微博比这本书会更加有阅读性。甚甚至腹黑地觉得,觉得这本书就是在推广他的微博知名度。
突然感觉这仅仅只是旅行日记,也有点流水账的感觉,也没有给我带来代入感。
对于作者写的将小语种音译成中文再去记忆的这种方法,我并不排斥,但是,音译之后成为的中文未免有点上不去台面,甚至有些低俗,让我作为一个读者都觉得特别尴尬。作为无需接触小语种但是英语水平还可以的我,又可以理解却又不能够理解。但有一个事实是确实存在的,作者走遍了那么多国家,跨越了那么多障碍,是很值得我们夸赞学习的。换做是我的话,估计就只能够去一去包含英语的国家了,否则一切真就该免谈了。

本文由 文言宝 整理,转载请保留链接: https://www.wenyanbao.com/html/20230112/35253.html

猜你喜欢