海豚跃出海面时优美的句子推荐阅读:
1. 海豚的唯美诗句有哪些
我被眼前的画面触动了,
触动我的不是海的湛蓝,
不是云的高远,
也不是天的广阔,
是一对跃出海面欢快洒脱的海豚,
他们优雅自由地腾跃,
流动的线条,
定格在优美的瞬间,
定格在我记忆的港湾,
心随之荡漾开来,
随着云朵飘漫,飘漫.
于是,我祈求上苍
让我们做一对海豚,
一对彼此相拥相随与海为伍的精灵.
那横身起舞的海豚
是我,优雅的飞跃,
浪漫成羞涩的花朵,
而那憨憨的海豚是你,
仿佛你在说:
“嗨!不要飞离我的视线,
亲爱的,有我你才会安全幸福!”
于是,浪花切切地私语,
鱼儿在海藻的深处,
荡起轻妙的笑声.
海豚是个浪迹天涯的旅人,
海豚也是和人最为相近的尤物,
他满眼里都是,
灵性温良.在海湛蓝的世界,
无畏地畅游,嬉戏.
你看那被带起的水珠,
盈盈地闪动着一片玫瑰浪漫的情怀,
犹如一帘悠悠的梦幻,
又如一串一串的音符,
连接了海与天的绮丽
2. 赞美海豚的语句
海豚
给了大海希望
给了人们路标
当你迷路
是它
当大海中无形的路标
当你迷离失所
这是你的一希之望
大海中善良的象征
我爱大海
因为……
我爱海豚
1它的一切
2它划过天空的瞬间
3那一瞬间比拟于永恒 虽然不可能飞上天空 可是那瞬逝的美 永远在记忆深处
1海豚是动物中唯一会笑的,你看它的照片,嘴角上扬,微微一笑,乖巧温柔
2海豚还象征着自由快乐,在广阔的大海中任意的游.
3我一直把安徒生的看做是海豚.
1.它是迷人的海蓝色,生活在蔚蓝的大海里
2.它有最凄美的叫声,最通人性的心灵
3.它总是让我感觉那么浪漫,那么的让人心动,让人向往
4.它是我爱的寄托。。(我的爱人是,海)
1、她是感情最丰富的动物
2、她是海的精灵
3、她是永恒爱情的象征
3. 有句话大概是说:海豚跃出海面的一瞬间,连鲨鱼都害怕之类的
鱼类怕鲨鱼,而鲨鱼怕海豚。海豚有球状的前额骨 非常坚硬
加之海豚的尾部非常有力(大家都知道海豚能跃出水面10米之高) 如果全力撞向鲨鱼 会产生巨大的冲击力.而且鲨鱼一般是个体活动.海豚是集体活动的. 成群的海豚联合起来,有组织地围攻鲨鱼,轮番用有力的鼻子,击撞鲨鱼的体侧部。由于鲨鱼骨骼是软的,防护内脏的能力差,聪明的海豚抓住其要害,拼命地撞击,不让它有喘息之机,直到把鲨鱼的内脏撞坏为止,往往鲨鱼在一场围歼战中很快毙命
4. 赞美“海豚”的诗句有哪些
《五律.珠江幼豚》竹溪浣墨 凉风起天末,豚子可安祥。
闻恨断肠别,衔悲折乳亡。海宽铺鸩毒,尸幼痛沧浪。
何日云烟净,凌波跃五洋。《 七律.珠江泪》竹溪浣墨 碧镜澄空何处去,江天万里浊波流。
掀疆覆水殇蓬岛,毒雾沉烟劫海楼。明月犹怜豚泪苦,朝阳更戚瘦龙愁。
东风濯浪清天宇,还我生灵后勿忧。《南乡子.中华白海豚》竹溪浣墨 劈水回眸。
若雪娇姿碧海悠。摘浪穿花舟落影,无忧。
可是瑶池白玉投?梦断何休。不尽倾天浊浪浮。
谁浣一江清月秀,长筹。还我逢生一脉留!《海豚》古体诗一簇 天生伶俐智拔群,嬉闹不经童子心。
雅兴高时哼半曲,当红歌者竞传吟。《海豚》罗伯特 洛威尔(译) 我的海豚,你只以惊奇引领我,一个俘虏仿若拉辛,手艺之人, 为其所引,穿越菲德瑞那恍惚歌喉 构筑铁制的写作迷宫。
当我烦心在脑海,你令我的身体 套进它刽子手正在下垂的死结,流顺的鞠躬,我正祛除的意志 。我已经坐着聆听了太多 那协同缪斯的话语, 也或许太随意密谋我的生活, 不避会伤到别人,不避会伤到我自己-- 去寻求同情 。
这部书,半是虚构, 一张人造的鳗鱼网为与鳗鱼争斗 我的双眼已目睹我手的行径。(原) 豆瓣 电影图书广播小组  用 App 打开 更多优质原创内容 极速下载 打开 【译诗】 《海豚》 罗伯特 洛威尔 那颗晴空 2014-12-05 【译诗】 《海豚》 罗伯特 洛威尔 我的海豚,你只以惊奇引领我,一个俘虏仿若拉辛,手艺之人, (1) 为其所引,穿越菲德瑞那恍惚歌喉 (2) 构筑铁制的写作迷宫。
当我烦心在脑海,你令我的身体 套进它刽子手正在下垂的死结,流顺的鞠躬,我正祛除的意志 。我已经坐着聆听了太多 那协同缪斯的话语, 也或许太随意密谋我的生活, 不避会伤到别人,不避会伤到我自己-- 去寻求同情 。
这部书,半是虚构, (3) 一张人造的鳗鱼网为与鳗鱼争斗 (4) 我的双眼已目睹我手的行径。2014.9.27 译注 (1) 拉辛:(1639—1699),法国剧作家。
与高乃依、莫里哀合称十七世纪最伟大的三位法国剧作家。代表作为《安德洛玛克》(1667)和《菲德瑞》(1677)等。
洛威尔曾翻译过拉辛作品。 (2)菲德瑞:拉辛戏剧《菲德瑞》中同名主人公。
(3)这部书:可能是指洛威尔诗集《海豚》(The Dolphin)。1973年出版,次年获普利策奖。
此诗即为此诗集压轴之作。 (4)鳗鱼:英文中“eel”夜有“精明油滑者”的引申意。
Dolphin Robert Lowell (1917 – 1977) My Dolphin, you only guide me by surprise,a captive as Racine, the man of craft,drawn through his maze of iron composition by the incomparable wandering voice of Phèdre.When I was troubled in mind, you made for my body caught in its hangman's-knot of sinking lines,the glassy bowing and scraping of my will. . . .I have sat and listened to too many words of the collaborating muse,and plotted perhaps too freely with my life,not avoiding injury to others,not avoiding injury to myself-- to ask compassion . . . this book, half fiction, an eelnet made by man for the eel fighting my eyes have seen what my hand did. 后记:中华白海豚为我国仅存的国家一级保护鲸豚哺乳动物,有“海上大熊猫”之称。目前因生态环境日益恶化已濒临灭绝。
大批幼豚因吸母乳而亡,因其幼弱,无力抵抗其母体内储存十几年的大量毒素。译注 (1) 拉辛:(1639—1699),法国剧作家。
与高乃依、莫里哀合称十七世纪最伟大的三位法国剧作家。代表作为《安德洛玛克》(1667)和《菲德瑞》(1677)等。
洛威尔曾翻译过拉辛作品。 (2)菲德瑞:拉辛戏剧《菲德瑞》中同名主人公。
(3)这部书:可能是指洛威尔诗集《海豚》(The Dolphin)。1973年出版,次年获普利策奖。
此诗即为此诗集压轴之作。 (4)鳗鱼:英文中“eel”夜有“精明油滑者”的引申意。
参考资料 江山文学网: 豆瓣:/note/465671237/。
本文由 文言宝 整理,转载请保留链接: https://www.wenyanbao.com/html/20230112/35492.html