当前位置首页 > 作文大全> 正文

麦克白优美句子,麦克白句子摘抄

麦克白优美句子,麦克白句子摘抄推荐阅读:

1. 麦克白 中的经典文段

第二场 费辅。

麦克德夫城堡 麦克德夫夫人、麦克德夫子及洛斯上。 麦克德夫夫人 他干了什么事,要逃亡国外? 洛斯 您必须安心忍耐,夫人。

麦克德夫夫人 他可没有一点忍耐;他的逃亡全然是发疯。我们的行为本来是光明坦白的,可是我们的疑虑却使我们成为叛徒。

洛斯 您还不知道他的逃亡究竟是明智的行为还是无谓的疑虑。 麦克德夫夫人 明智的行为!他自己高飞远走,把他的妻子儿女、他的宅第尊位,一齐丢弃不顾,这算是明智的行为吗?他不爱我们;他没有天性之情;鸟类中最微小的鹪鹩也会奋不顾身,和鸱鸮争斗,保护它巢中的众雏。

他心里只有恐惧没有爱;也没有一点智慧,因为他的逃亡是完全不合情理的。 洛斯 好嫂子,请您抑制一下自己;讲到尊夫的为人,那么他是高尚明理而有识见的,他知道应该怎样见机行事。

我不敢多说什么;现在这种时世太冷酷无情了,我们自己还不知道,就已经蒙上了叛徒的恶名;一方面恐惧流言,一方面却不知道为何而恐惧,就像在一个风波险恶的海上漂浮,全没有一定的方向。现在我必须向您告辞;不久我会再到这儿来。

最恶劣的事态总有一天告一段落,或者逐渐恢复原状。我的可爱的侄儿,祝福你! 麦克德夫夫人 他虽然有父亲,却和没有父亲一样。

洛斯 我要是再逗留下去,才真是不懂事的傻子,既会叫人家笑话我不像个男子汉,还要连累您心里难过;我现在立刻告辞了。(下。)

麦克德夫夫人 小子,你爸爸死了;你现在怎么办?你预备怎样过活? 麦克德夫子 像鸟儿一样过活,妈妈。 麦克德夫夫人 什么!吃些小虫儿、飞虫儿吗? 麦克德夫子 我的意思是说,我得到些什么就吃些什么,正像鸟儿一样。

麦克德夫夫人 可怜的鸟儿!你从来不怕有人张起网儿、布下陷阱,捉了你去哩。 麦克德夫子 我为什么要怕这些,妈妈?他们是不会算计可怜的小鸟的。

我的爸爸并没有死,虽然您说他死了。 麦克德夫夫人 不,他真的死了。

你没了父亲怎么好呢? 麦克德夫子 您没了丈夫怎么好呢? 麦克德夫夫人 嘿,我可以到随便哪个市场上去买二十个丈夫回来。 麦克德夫子 那么您买了他们回来,还是要卖出去的。

麦克德夫夫人 这刁钻的小油嘴;可也亏你想得出来。 麦克德夫子 我的爸爸是个反贼吗,妈妈? 麦克德夫夫人 嗯,他是个反贼。

麦克德夫子 怎么叫做反贼? 麦克德夫夫人 反贼就是起假誓扯谎的人。 麦克德夫子 凡是反贼都是起假誓扯谎的吗? 麦克德夫夫人 起假誓扯谎的人都是反贼,都应该绞死。

麦克德夫子 起假誓扯谎的都应该绞死吗? 麦克德夫夫人 都应该绞死。 麦克德夫子 谁去绞死他们呢? 麦克德夫夫人 那些正人君子。

麦克德夫子 那么那些起假誓扯谎的都是些傻瓜,他们有这许多人,为什么不联合起来打倒那些正人君子,把他们绞死了呢? 麦克德夫夫人 嗳哟,上帝保佑你,可怜的猴子!可是你没了父亲怎么好呢? 麦克德夫子 要是他真的死了,您会为他哀哭的;要是您不哭,那是一个好兆,我就可以有一个新的爸爸了。 麦克德夫夫人 这小油嘴真会胡说! 一使者上。

使者 祝福您,好夫人!您不认识我是什么人,可是我久闻夫人的令名,所以特地前来,报告您一个消息。我怕夫人目下有极大的危险,要是您愿意接受一个微贱之人的忠告,那么还是离开此地,赶快带着您的孩子们避一避的好。

我这样惊吓着您,已经是够残忍的了;要是有人再要加害于您,那真是太没有人道了,可是这没人道的事儿快要落到您头上了。上天保佑您!我不敢多耽搁时间。

(下。) 麦克德夫夫人 叫我逃到哪儿去呢?我没有做过害人的事。

可是我记起来了,我是在这个世上,这世上做了恶事才会被人恭维赞美,做了好事反会被人当作危险的傻瓜;那么,唉!我为什么还要用这种婆子气的话替自己辩护,说是我没有做过害人的事呢? 刺客等上。 麦克德夫夫人 这些是什么人? 众刺客 你的丈夫呢? 麦克德夫夫人 我希望他是在光天化日之下你们这些鬼东西不敢露脸的地方。

刺客 他是个反贼。 麦克德夫子 你胡说,你这蓬头的恶人! 刺客 什么!你这叛徒的孽种!(刺麦克德夫子。)

麦克德夫子 他杀死我了,妈妈;您快逃吧!(死。麦克德夫夫人呼“杀了人啦!”下,众刺客追下。)

2. 麦克白

1.As sparrows(麻雀) eagles,or the hare(野兔) the lion.

2.If you can look into the seeds of time,and say which grain will grow and which will not,speak then to me,who neither beg nor fear your favors nor your hate.

3. Into the air, and what seem'd corporal melted As breath into the wind.

4. It will have blood;they say blood will have blood.

5.Though all things foul would wear the brows of grace,Yet grace must still look so.

6.Angels are bright still, though the brightest fell.

7.Tomorrow, and tomorrow,and tomorrow Creeps(爬) in this petty(狭窄) pace from day to day To the last syllable of recorded time.

8.New honors come upon him,Like our strange garments(服装), cleave(劈开) not to their mould(模具) But with the aid of use.

9.Bear welcome in your eye, Your hand, your tongue;look like the innocent flower, But be the serpent(蛇) under it.

10.So I love none In seeking to argument it,but still keep my bosom franchised(专利) and allegiance(效忠) clear, I shall be counsel'd.

3. 麦克白中的经典台词,谢谢

life's but a walking shadow,a poor player that struts and frets his hour upon the stage,and then is heard no more; it is tale told by an idiot,full of sound and fury,signifying nothing.

人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上指手划脚的笨拙的怜人,登场片刻,便在无声无息中悄然退去,这是一个愚人所讲的故事,充满了喧哗和骚动,却一无所指。《麦克白》

4. 莎士比亚重现之麦克白经典台词

星星啊,收起你们的火焰!不要让光亮照见我的黑暗幽深的欲望 坚固结实原大地啊,不要听见我的脚步声音是向什么地方去,我怕路上的砖石会泄漏了我的行踪。 费尽了一切,结果不是一无所得,我们的目的虽然达到,却一点不感觉满足。要是用毁灭他人的手段,使自置身在充满着疑虑欢娱里,那么还不如被我们所害的人,倒落得无忧无虑。” 啊,我的主!您为什么一个人孤零零的,让最悲哀的幻想做您的伴侣,把您的思想念念不忘地集中在一个己死者的身上?无法挽回的事,只好听其自然;事情干了就算了。” 明智的行为!他自己高飞远走,把他的妻子儿女、他的宅第尊位,一齐丢弃不顾,这算是明智的行为吗?他不爱我们;他没有天性之情;鸟类中最微小的鹪鹩也会奋不顾身,和鸱鸮争斗,保护它巢中的众雏。他心里只有恐惧没有爱;也没有一点智慧,因为他的逃亡是完全不合情理的。

洛斯 好嫂子,请您抑制一下自己;讲到尊夫的为人,那么他是高尚明理而有识见的,他知道应该怎样见机行事。我不敢多说什么;现在这种时世太冷酷无情了,我们自己还不知道,就已经蒙上了叛徒的恶名;一方面恐惧流言,一方面却不知道为何而恐惧,就像在一个风波险恶的海上漂浮,全没有一定的方向。现在我必须向您告辞;不久我会再到这儿来。最恶劣的事态总有一天告一段落,或者逐渐恢复原状。我的可爱的侄儿,祝福你! 别人敢做的事,我都敢:无论你用什么形状出现,像粗暴的俄罗斯大熊也好,像披甲的犀牛、舞爪的猛虎也好,只要不是你现在的样子,我的坚定的神经决不会起半分战栗;或者你现在死而复活,用你的剑向我挑战,要是我会惊惶胆怯,那么你就可以宣称我是一个少女怀抱中的婴孩。去,可怕的影子!虚妄的揶揄,去!(鬼魂隐去)嘿,他一去,我的勇气又恢复了。请你们安坐吧。

在人类不曾制定法律保障公众福利以前的古代,杀人流血是不足为奇的事;即使在有了 法律以后,惨不忍闻的谋杀事件,也随时发生。从前的时候,一刀下去,当场毙命,事 情就这样完结了;可是现在他们却会从坟墓中起来,他们的头上戴着二十件谋杀的重罪, 把我们推下座位。这种事情是比这样一件谋杀案更奇怪的。 .要是你们能够洞察时间所播的种子,知道哪一种会成长,哪一颗不会长成,那么请对我说吧;我既不乞讨你们的恩惠,也不惧怕你们的憎恨. 流血是免不了的, 他们说,流血必须引起流血. 虽然小人全都貌似忠良,可是忠良的人一定不失他的本色. 最光明的天使也许会堕落, 可是天使总是光明的. 明天,明天,再一个明天,一天接一天地前进,直到最后一秒钟. .为了偷窥富贵而丧失荣誉的事情,我是不会干的;要是您有什么教导.只要不毁坏我清白的忠诚,我都愿意接受

5. 麦克白的经典精彩对白

别人敢做的事,我都敢:无论你用什么形状出现,像粗暴的俄罗斯大熊也好,像披甲的犀牛、舞爪的猛虎也好,只要不是你现在的样子,我的坚定的神经决不会起半分战栗;或者你现在死而复活,用你的剑向我挑战,要是我会惊惶胆怯,那么你就可以宣称我是一个少女怀抱中的婴孩。去,可怕的影子!虚妄的揶揄,去!(鬼魂隐去)嘿,他一去,我的勇气又恢复了。请你们安坐吧。

在人类不曾制定法律保障公众福利以前的古代,杀人流血是不足为奇的事;即使在有了 法律以后,惨不忍闻的谋杀事件,也随时发生。从前的时候,一刀下去,当场毙命,事 情就这样完结了;可是现在他们却会从坟墓中起来,他们的头上戴着二十件谋杀的重罪, 把我们推下座位。这种事情是比这样一件谋杀案更奇怪的。

6. 求《奥瑟罗》《李尔王》《麦克白》经典台词

《麦克白》第一幕第三场魔鬼为了要陷害我们,使我们受伤害,往往故意向我们说真话,在小事情上取得我们的信任,然后在重要的关头使我们掉入圈套。

1. 脆弱啊,你的名字是女人! 2. To be or not to be,that's a question。(生存还是死亡,那是个问题。)

3. 放弃时间的人,时间也会放弃他。 4. 成功的骗子,不必再以说谎为生,因为被骗的人已经成为他的拥护者,我再说什么也是枉然。

5. 人们可支配自己的命运,若我们受制於人,那错不在命运,而在我们自己。 6 美满的爱情,使斗士紧绷的心情松弛下来。

7 太完美的爱情,伤心又伤身,身为江湖儿女,没那个闲工夫。 8 嫉妒的手足是谎言! 9 上帝是公平的,掌握命运的人永远站在天平的两端,被命运掌握的人仅仅只明白上帝赐给他命运! 10 一个骄傲的人,结果总是在骄傲里毁灭了自己。

11 爱是一种甜蜜的痛苦,真诚的爱情永不是一条平坦的道路的。 12 因为她生的美丽,所以被男人追求;因为她是女人,所以被男人俘获。

13 如果女性因为感情而嫉妒起来那是很可怕的。 14 不要只因一次挫败,就放弃你原来决心想达到的目的。

15 女人不具备笑傲情场的条件。 16 我承认天底下再没有比爱情的责罚更痛苦的,也没有比服侍它更快乐的事了。

17 新的火焰可以把旧的火焰扑灭,大的苦痛可以使小的苦痛减轻。 18 聪明人变成了痴愚,是一条最容易上钩的游鱼;因为他凭恃才高学广,看不见自己的狂妄。

19 愚人的蠢事算不得稀奇,聪明人的蠢事才叫人笑痛肚皮;因为他用全副的本领,证明他自己愚笨。 20 外观往往和事物的本身完全不符,世人都容易为表面的装饰所欺骗。

21 黑暗无论怎样悠长,白昼总会到来。 22 勤劳一天,可得一日安眠;勤奋一生,可永远长眠。

23 女人是被爱的,不是被了解的。 24 金子啊,,你是多么神奇。

你可以使老的变成少的,丑的变成美的,黑的变成白的,错的变成对的…… 25 目眩时更要旋转,自己痛不欲生的悲伤,以别人的悲伤,就能够治愈! 26 爱情就像是生长在悬崖上的一朵花,想要摘就必需要有勇气。 27 全世界是一个巨大的舞台,所有红尘男女均只是演员罢了。

上场下场各有其时。每个人一生都扮演着许多角色,从出生到死亡有七种阶段。

7. 谁帮着翻译一下《麦克白》中这句经典台词

《麦克白》经典台词:

1. What's done cannot be undone

覆水难收

2. life's

but a walking shadow,a poor player that struts and frets his hour upon

the stage,and then is heard no more; it is tale told by an idiot,full of

sound and fury,signifying nothing.

人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上指手划脚的笨拙的怜人,登场片刻,便在无声无息中悄然退去,这是一个愚人所讲的故事,充满了喧哗和骚动,却一无所指。

3. 黑夜无论怎样悠长,白昼总会到来。

The night is long that never finds the day.

4. 生如痴人说梦,充满着喧哗与骚动,却没有任何意义。

Life is a tale told by an idiot,full of sound and fury,signifying nothing.

5. Fair is foul, and foul is fair. (Macbeth 1.1)

美即是丑,丑即是美。

6. So foul and fair a day I have not seen.

我从来没有见过这样阴郁而又光明的日子。

7. 不要再睡了!麦克白已经杀害了睡眠,那清白的睡眠,把忧虑的乱丝编织起来的睡眠。

8. 命运也像娼妓一样,有意向叛徒卖弄风情,助长他的罪恶的气焰。

9. 您要欺骗世人,必须装出和世人同样的神气;让您的眼睛里、您的手上、您的舌尖,随处流露着欢迎;让人家瞧您像一朵纯洁的花朵,可是在花瓣底下却有一条毒蛇潜伏。

10. 魔鬼往往说一些真话——用真实的细枝末节,把我们送进了不能自拔的深渊。

希望能对你有帮助,望采纳!

8. 求《奥瑟罗》《李尔王》《麦克白》经典台词

《麦克白》第一幕第三场

魔鬼为了要陷害我们,使我们受伤害,往往故意向我们说真话,在小事情上取得我们的信任,然后在重要的关头使我们掉入圈套。

1. 脆弱啊,你的名字是女人!

2. To be or not to be,that's a question。(生存还是死亡,那是个问题。)

3. 放弃时间的人,时间也会放弃他。

4. 成功的骗子,不必再以说谎为生,因为被骗的人已经成为他的拥护者,我再说什么也是枉然。

5. 人们可支配自己的命运,若我们受制於人,那错不在命运,而在我们自己。

6 美满的爱情,使斗士紧绷的心情松弛下来。

7 太完美的爱情,伤心又伤身,身为江湖儿女,没那个闲工夫。

8 嫉妒的手足是谎言!

9 上帝是公平的,掌握命运的人永远站在天平的两端,被命运掌握的人仅仅只明白上帝赐给他命运!

10 一个骄傲的人,结果总是在骄傲里毁灭了自己。

11 爱是一种甜蜜的痛苦,真诚的爱情永不是一条平坦的道路的。

12 因为她生的美丽,所以被男人追求;因为她是女人,所以被男人俘获。

13 如果女性因为感情而嫉妒起来那是很可怕的。

14 不要只因一次挫败,就放弃你原来决心想达到的目的。

15 女人不具备笑傲情场的条件。

16 我承认天底下再没有比爱情的责罚更痛苦的,也没有比服侍它更快乐的事了。

17 新的火焰可以把旧的火焰扑灭,大的苦痛可以使小的苦痛减轻。

18 聪明人变成了痴愚,是一条最容易上钩的游鱼;因为他凭恃才高学广,看不见自己的狂妄。

19 愚人的蠢事算不得稀奇,聪明人的蠢事才叫人笑痛肚皮;因为他用全副的本领,证明他自己愚笨。

20 外观往往和事物的本身完全不符,世人都容易为表面的装饰所欺骗。

21 黑暗无论怎样悠长,白昼总会到来。

22 勤劳一天,可得一日安眠;勤奋一生,可永远长眠。

23 女人是被爱的,不是被了解的。

24 金子啊,,你是多么神奇。你可以使老的变成少的,丑的变成美的,黑的变成白的,错的变成对的……

25 目眩时更要旋转,自己痛不欲生的悲伤,以别人的悲伤,就能够治愈!

26 爱情就像是生长在悬崖上的一朵花,想要摘就必需要有勇气。

27 全世界是一个巨大的舞台,所有红尘男女均只是演员罢了。上场下场各有其时。每个人一生都扮演着许多角色,从出生到死亡有七种阶段。

9. 谁帮着翻译一下《麦克白》中这句经典台词

《麦克白》经典台词: What's done cannot be undone覆水难收life's but a walking shadow,a poor player that struts and frets his hour upon the stage,and then is heard no more; it is tale told by an idiot,full of sound and fury,signifying nothing. 人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上指手划脚的笨拙的怜人,登场片刻,便在无声无息中悄然退去,这是一个愚人所讲的故事,充满了喧哗和骚动,却一无所指。

黑夜无论怎样悠长,白昼总会到来。The night is long that never finds the day.生如痴人说梦,充满着喧哗与骚动,却没有任何意义。

Life is a tale told by an idiot,full of sound and fury,signifying nothing.Fair is foul, and foul is fair. (Macbeth 1.1)美即是丑,丑即是美。So foul and fair a day I have not seen.我从来没有见过这样阴郁而又光明的日子。

不要再睡了!麦克白已经杀害了睡眠,那清白的睡眠,把忧虑的乱丝编织起来的睡眠。命运也像娼妓一样,有意向叛徒卖弄风情,助长他的罪恶的气焰。

您要欺骗世人,必须装出和世人同样的神气;让您的眼睛里、您的手上、您的舌尖,随处流露着欢迎;让人家瞧您像一朵纯洁的花朵,可是在花瓣底下却有一条毒蛇潜伏。魔鬼往往说一些真话——用真实的细枝末节,把我们送进了不能自拔的深渊。

希望能对你有帮助,望采纳。

本文由 文言宝 整理,转载请保留链接: https://www.wenyanbao.com/html/20230114/39677.html

猜你喜欢