牛虻优美句子英文,关于咖啡的优美句子英文推荐阅读:
1. 牛虻英文的一些语句 需要英文
The automatic station is at the specified location, just look at a spectacular sunrise. He again asked to be blindfolded him, his arrogance stern face forced the captain reluctantly agreed. Both of them forget they are tortured in the soldiers.His smiling face they stood, short barrel carbine in their hands shake." I'm ready." He said.Lieutenant stepped forward, moved to tremble. He had previously ordered executed."Ready -- -- shooting gun!"Gadfly tottered, immediately returned to balance, a bullet missed, and scratched his face, a few drops of blood fell on the white scarf, another bullet hit in the knee upper part >. After the smoke cleared, the soldiers saw him still smile, was the only disability hand wiping cheeks on the blood." Guys, playing too bad!" he said, his voice clear and loud, those poor soldiers terrified," again."This horse Marines give a groan, they shiver. Everyone to go to the side of target, a secret hope that the fatal bullet is fired beside him, instead he shot. Gadfly stood there, smiling at them. They only put a shot into the massacre, this terrible thing will begin again. Suddenly, they were driven to distraction. They lay down short barrel carbine, but listening to officer angry curse and scold be convulsed with fear, stared at had been shot but not killed.Command takes them face shook his fist, viciously ordered each of them and took place, to end this thing. He and they lose presence of mind, dare not go to stand down the terrible image. When the Gadfly spoke to him a dig, heard the voice, he was frightened, trembling." Colonel, you brought a terrible death squads to have a look! I can put their conditioning. Okay, guys! Put your tools for higher, you left a little. Cheer up, man, you get is not a carbine, frying pan! You all ready? Then to prepare himself -- --"" Shoot!" shouted the captain rushed forward to. This guy actually ordered the execution of his death sentence, is really unbearable.Also a be fusillade. Subsequent formation is scattered, shivering soldiers crowded into a mass, wide-eyed look forward. A soldier without even shot, he dropped his rifle, squat body moan:" I can't -- I can't!"The smoke dispersed slowly, and then rising up, into the dawn. They saw the Gadfly has fallen, they saw that he was not dead. Zero time, soldiers and officers stood there, it turned to stone. They looked at the terrible thing writhing on the ground struggles. Then the doctor and captain ran, screamed, because he supported a knee brace yourself, still face the soldiers, still laughing." Missed again! -- once again, the boys have a look -- -- -- if you can't"He suddenly began to shake, and then to the side down on the grass.He was still smiling, is the only disability hand wiping the blood on her faceHe slowly raised his right hand has been interrupted, open cross, Jesus's face was smeared with blood.Father, your God ---- he satisfied?What I can offer, only one, that is to say, a broken heart.If I must die, I will marry the darkness be my bride.There are some very beautiful deep sentence translation from the original help to find the best, welcome to provide more!There is, please use English phrases adjectives to describe the brave, selfless dedication, be firm and inflexible, loyal, optimistic and about love, affection of the word.。
2. 牛虻里的十句经典语句
一、经典语句1、没有经历过的世界或许是一个让人不愉快的黑洞,不过它完全不会比他抛弃的这一角落更加忧郁和丑恶。
2、当我们中间一个人死了,另一个人将会记得这一切。我们将会忘记这个喧闹而又永恒的世界,我们将会一起离开这个世界,手拉着手。
我们将会走进死亡的秘密殿堂,躺在那些罂粟花的中间。嘘!我们将会十分安静。
3、不管我活着,还是我死去,我都是一只牛虻,快乐地飞来飞去。4、如果你已经发现了牺牲的道路,发现了那条通向和平的道路,如果你已经结识了至亲至爱的同志,准备解救那些在暗中哭泣和悲痛的人们,那么你就务必要使自己的心灵免受妒忌和的侵扰,要使自己的心灵成为一个圣坛,职场,让圣火在那里永远燃烧。
5、想想它回过头去——在众人的面前那样无依无靠——因为大山不愿压住它——因为岩石无心遮住它——忌妒那些能够逃进某个地洞藏身的老鼠;想起了一个灵魂已经麻木——想喊无声,欲哭无音——它必须忍受、忍受、再忍受。6、誓言有什么用?誓言约束不了人。
如果你对一件事情有了某种体会,那就会约束你。如果你没有某种体会,什么也不会约束你。
7、我的孩子,如果你的心中燃起一线新的光明,一个为你的同胞完成某种伟大的工作的梦想,一种为减轻劳苦大众负担的希望,这样你就要留意上帝赐予你的最宝贵恩惠。所有美好的东西都是他的赐予,只有他才会赐予新生。
8、记住有一个高尚而又神圣的事业,接受这一事业的心灵必须纯洁得不受任何自私的杂念影响。这种天职也是教士的天职。
它不是为了一个女人的爱情,也不是为了转瞬即逝的片刻儿女私情,这是为了上帝和人民,它是始终不渝的。9、这个孩子长大以后会是一个可怜的人,对他而言最聪明的事情就是自杀,千万别长大成人。
10、如果我必须去死,我会把黑暗当作新娘。二、作品简介《牛虻》(The Gadfly)是爱尔兰女作家艾捷尔·丽莲·伏尼契写的,出版于1897年,歌颂意大利革命党人牛虻的小说。
他参与了反对奥地利统治者、争取国家独立统一的斗争,最后为之献出了生命。小说涉及了斗争、信仰、牺牲这些色彩浓重的主题。
苏联的著名文学作品《钢铁是怎样炼成的》、《青年近卫军》、《卓娅和舒拉的故事》都提到了伏尼契的这部小说中的主人公牛虻。1953年7月,由李俍民翻译的《牛虻》由中国青年出版社出版,在国内引起了很大的反响,感染了无数的年轻读者,革命者牛虻成为了那个时代的中国最有影响力的文学形象之一。
三、作者简介艾捷尔·丽莲·伏尼契(Ethel Lilian Voynich 1864-1960)1864年生于爱尔兰科克市。原姓蒲尔,父亲乔治·蒲尔是个数学家。
她早年丧父,随母由 爱尔兰迁居伦敦。1882年,她得到亲友的一笔遗赠,只身前往德国求学;32313133353236313431303231363533e58685e5aeb9313333376132351885年毕业于柏林音乐学院; 其间还曾在柏林大学听讲斯拉夫学课程。
1887年蒲尔学成归国,在伦敦结识了流亡在此的各国革命者。其中俄国民粹派作家克拉甫钦斯基(笔名为斯吉普涅雅克)对她影响最大。
在他的鼓励下,她曾前往俄国游历两年,她和俄罗斯与波兰的革命团体有过联系。1892年,她和一个受过她帮助、后来从流放地逃到伦敦的波兰革命者米哈依·伏尼契结婚。
夫妇一起积极参与俄国流亡者的活动。伏尼契担任了流亡者办的《自由俄罗斯》杂志的编辑,她还出版了《俄罗斯幽默文集》,其中翻译介绍了果戈理和亚·尼·奥斯特罗夫斯基的作品。
伏尼契还结识了普列汉诺夫、札苏里奇,并曾到恩格斯家里作客。1897年,伏尼契的著名小说《牛虻》出版。
苏联作家尼·阿·奥斯特洛夫斯基在他的小说《钢铁是怎样炼成的》中,曾对《牛虻》有过高度评价。在六七十年代的中国大陆,牛虻这个人物曾影响了当时的许多青年(参见刘小枫文)。
伏尼契还创作了其他一些作品。其中有小说《杰克·雷蒙》(1901),带有自传性质的小说《奥利芙·雷瑟姆》(1904),叙述“牛虻”离家出走后13年的经历的小说《中断了的友谊》(1910)。
伏尼契晚年迁居美国纽约,苏联文学界人士曾到她纽约的寓所访问,并为她放映根据小说《牛虻》改编的电影。1960年7月27日伏尼契在纽约寓所去世。
3. 牛虻里的十句经典语句
一、经典语句
1、没有经历过的世界或许是一个让人不愉快的黑洞,不过它完全不会比他抛弃的这一角落更加忧郁和丑恶。
2、当我们中间一个人死了,另一个人将会记得这一切。我们将会忘记这个喧闹而又永恒的世界,我们将会一起离开这个世界,手拉着手。我们将会走进死亡的秘密殿堂,躺在那些罂粟花的中间。嘘!我们将会十分安静。
3、不管我活着,还是我死去,我都是一只牛虻,快乐地飞来飞去。
4、如果你已经发现了牺牲的道路,发现了那条通向和平的道路,如果你已经结识了至亲至爱的同志,准备解救那些在暗中哭泣和悲痛的人们,那么你就务必要使自己的心灵免受妒忌和的侵扰,要使自己的心灵成为一个圣坛,职场,让圣火在那里永远燃烧。
5、想想它回过头去——在众人的面前那样无依无靠——因为大山不愿压住它——因为岩石无心遮住它——忌妒那些能够逃进某个地洞藏身的老鼠;想起了一个灵魂已经麻木——想喊无声,欲哭无音——它必须忍受、忍受、再忍受。
6、誓言有什么用?誓言约束不了人。如果你对一件事情有了某种体会,那就会约束你。如果你没有某种体会,什么也不会约束你。
7、我的孩子,如果你的心中燃起一线新的光明,一个为你的同胞完成某种伟大的工作的梦想,一种为减轻劳苦大众负担的希望,这样你就要留意上帝赐予你的最宝贵恩惠。所有美好的东西都是他的赐予,只有他才会赐予新生。
8、记住有一个高尚而又神圣的事业,接受这一事业的心灵必须纯洁得不受任何自私的杂念影响。这种天职也是教士的天职。它不是为了一个女人的爱情,也不是为了转瞬即逝的片刻儿女私情,这是为了上帝和人民,它是始终不渝的。
9、这个孩子长大以后会是一个可怜的人,对他而言最聪明的事情就是自杀,千万别长大成人。
10、如果我必须去死,我会把黑暗当作新娘。
二、作品简介
《牛虻》(The Gadfly)是爱尔兰女作家艾捷尔·丽莲·伏尼契写的,出版于1897年,歌颂意大利革命党人牛虻的小说。他参与了反对奥地利统治者、争取国家独立统一的斗争,最后为之献出了生命。小说涉及了斗争、信仰、牺牲这些色彩浓重的主题。苏联的著名文学作品《钢铁是怎样炼成的》、《青年近卫军》、《卓娅和舒拉的故事》都提到了伏尼契的这部小说中的主人公牛虻。1953年7月,由李俍民翻译的《牛虻》由中国青年出版社出版,在国内引起了很大的反响,感染了无数的年轻读者,革命者牛虻成为了那个时代的中国最有影响力的文学形象之一。
三、作者简介
艾捷尔·丽莲·伏尼契(Ethel Lilian Voynich 1864-1960)
1864年生于爱尔兰科克市。原姓蒲尔,父亲乔治·蒲尔是个数学家。她早年丧父,随母由 爱尔兰迁居伦敦。1882年,她得到亲友的一笔遗赠,只身前往德国求学;1885年毕业于柏林音乐学院; 其间还曾在柏林大学听讲斯拉夫学课程。1887年蒲尔学成归国,在伦敦结识了流亡在此的各国革命者。其中俄国民粹派作家克拉甫钦斯基(笔名为斯吉普涅雅克)对她影响最大。在他的鼓励下,她曾前往俄国游历两年,她和俄罗斯与波兰的革命团体有过联系。1892年,她和一个受过她帮助、后来从流放地逃到伦敦的波兰革命者米哈依·伏尼契结婚。夫妇一起积极参与俄国流亡者的活动。伏尼契担任了流亡者办的《自由俄罗斯》杂志的编辑,她还出版了《俄罗斯幽默文集》,其中翻译介绍了果戈理和亚·尼·奥斯特罗夫斯基的作品。伏尼契还结识了普列汉诺夫、札苏里奇,并曾到恩格斯家里作客。
1897年,伏尼契的著名小说《牛虻》出版。苏联作家尼·阿·奥斯特洛夫斯基在他的小说《钢铁是怎样炼成的》中,曾对《牛虻》有过高度评价。在六七十年代的中国大陆,牛虻这个人物曾影响了当时的许多青年(参见刘小枫文)。
伏尼契还创作了其他一些作品。其中有小说《杰克·雷蒙》(1901),带有自传性质的小说《奥利芙·雷瑟姆》(1904),叙述“牛虻”离家出走后13年的经历的小说《中断了的友谊》(1910)。
伏尼契晚年迁居美国纽约,苏联文学界人士曾到她纽约的寓所访问,并为她放映根据小说《牛虻》改编的电影。1960年7月27日伏尼契在纽约寓所去世。
4. 牛虻的好词好句
《牛虻》摘抄:好词你随便写两个好了好句:·那是六月里一个炎热的黄昏,窗子都开得大大的,百叶窗却半开半掩,好保持屋内的荫凉。
·蒙塔奈利话说得挺轻,但是他嗓门宽亮,音色纯净得有如银铃,因而说起话来别具一种独特的魅力。·排得笔直的黄杨围起了一个花圃,中间种着的迷迭香和薰衣草一丛丛修剪德不滋不蔓。
·可是在这暮色宜人的仲夏的黄昏,那些芳香的药草却依然花开如故,只是再没有人采了花去做药了。石板小路的缝隙里钻满了一簇簇野芹和耧斗菜,院子中央的那口井也早已成了凤尾草和乱纠纠的蝎子草的天下。
·抬眼望去,从昏黑的枝叶丛中看得见几颗早出的暗淡的星星在静谧的夜空里时隐时现。·玉兰树下暮影已愈来愈浓,看上去什么都已朦朦胧胧,可是天色毕竟还没有黑透,看得出蒙塔奈利的脸上是死灰一片。
·“那也没有什么关系;我就是我。我奉到了天主的启示,我就要为此而献身”——阿瑟·“你是我眼中的光,心里的愿”——圣经·“为我失丧生命的,将要得着生命”——圣经·阿瑟站起身来,吻过神父的手,便脚步轻轻地穿过那露水点点的草地走了。
蒙塔奈利还一个人坐在玉兰树下,直勾勾地望着面前的那一片黑暗。·蒙塔奈利以前可从来也没有见过他这种的流露。
他跟高山峻岭之间似乎就有那么一种不可思议的感情关系。从高耸挺拔的树干之间直盯着林子外阳光万道下的那一片群峰晖映、崖石尽露的世界。
·一个幽静的村子里,见太阳已经西垂,青空万里无云,便登上了一处松林覆盖的崖顶,等着看阿尔卑斯山的夕照,这里勃朗峰猪山山山相连,或圆或尖,晚霞下的群峰是个胜景。·我看见在一片蓝色的冥冥之中似乎有一个雪白的巨人,他不生不灭,亘古长存。
·火红的太阳仿佛一团燃烧的煤,不一会儿就落到了一座怪石嶙峋的山峰背后,于是自然万物失去了一切血色和容光。·东边一带,积雪的山峰映着落日的余晖,一片火红。
·“在黑暗中行走的百姓,看见了大光。住在死荫之地的人,有光照耀他们。”
——圣经·独有高处的一枝,上面还挂着一两簇白里透黄的迟开的花,沾了一身的雨水,在那儿含悲晃荡。一碧如洗的湖面上有一条小船,扯起了微微飘动的白帆,随着雨后清新的轻风起伏荡漾。
·那天晚上你对我所说的话我并没有忘记,我也永远不会忘记。但是我总得走我自己的路,奔向我所看到的光明。
·他胸中萌生出了一股新的热情、一种更清楚明白、更富于朝气的宗教理想。·他心里也随之释然而安了、十分满意了,感到天下太平,自当赤心待人;在这种满怀虔诚、一片善心的兴奋的心情下,他看这世界真是到处一派光明。
·有一点他强调得真好,就是对共和国的理想不应该只局限于向往,而应该付之于实践。正如所说:“天国就在你们心里”· 他站在门阶上,双手一合把琴玛的手紧紧握住。
“为了天主为了人民……” 她神情严肃,放慢了语气,接着念了口号的下半句: “誓必始终如一。”·“我的孩子,既然你的心中出现了一线新的光明,萌发了一种理想,想为自己的同胞去完成某种伟大的事业,也升起了一股希望,可以让受尽劳累和压迫的人们因此而减轻心头的负担,那就你要千万注意,对天主赐给你的这种最最可贵的恩典你一定要慎重对待。”
·让你的灵魂拜托妒忌和情欲,让你的心成为一座有圣火长燃不熄的祭坛。·看了这光景谁会相信到了春回地暖之日那花梗里会有青春活力的萌动?·阿瑟抬起脸来,脸上神色安详,一如夏日晴朗的晨空。
·只觉得着黑暗茫茫无边无际,一直长此生不灭,自己的生命似乎已经停止。·“我以前相信你就像相信天主一样,天主原来是泥塑的,可以被我一锤子砸的粉碎;而你,也一直欺骗我,不对我说实话。”
·“已成庞然大物,未免流于昏昏,直须得一牛虻,庶可一鳌而醒”·恨她那种沉静坚强的性格,恨她那份庄重真挚的坦率,恨她从来心平如水,甚至连她脸上的表情都会遭到忌恨。·我只要眼睛望着喝水,往事就都历历涌上了心头。
过去属于死神,未来属于你自己。趁未来还属于你的时候,要好好抓住未来,心思要用的是地方,不要去多想当年干了什么,说不定会伤害了谁,要多想想今天能够干些什么,好有助于他人。
·“你的惊涛骇浪一阵阵都曾在我的身上卷过”·我怕的的是内心的那一片黑暗。那黑暗里没有哭泣之声,没有咬牙切齿之声,只有沉寂……永远是沉寂。
·这支歌一向受到牛虻特别的喜爱;那种强烈而悲壮的旋律,那反复出现的重唱所表现的坚忍顽强的精神,给他的感动至深,是什么样的软性音乐都绝对无法比拟的。
5. 《牛虻》中经典段落
/waiguo2005/f/funiqie/nm/001.htm
在线阅读。《牛虻》
他们沿着湖边走到一处僻静的地方,坐在一段低矮的石头墙上。紧挨着他们的旁边长着一丛玫瑰,上面结着猩红的果子。一两簇迟开的乳白色花儿仍然挂在高处的一根花茎上,带着沉重的雨滴在凄凉地摆动。在碧绿的湖面上,一只小船在裹着露水的微风中荡漾,白色的风帆无力地抖动。小船显得轻盈柔弱,就像是一束银白色的蒲公英被扔到了水上。高处的萨尔佛多山上,某个牧人小屋的窗户敞开着,就像是一只金黄色的眼睛。玫瑰花垂下头来,在九月里悠闲的白云下浮想连翩。湖水拍打着岸边的鹅卵石,发出喃喃的低语。
——————————————
“我的孩子,如果你的心中燃起一线新的光明,一个为你的同胞完成某种伟大的工作的梦想,一种为减轻劳苦大众负担的希望,这样你就要留意上帝赐予你的最宝贵恩惠。所有美好的东西都是他的赐予,只有他才会赐予新生。如果你已经发现了牺牲的道路,发现了那条通向和平的道路,如果你已经结识了至亲至爱的同志,准备解救那些在暗中哭泣和悲痛的人们,那么你就务必要使自己的心灵免受妒忌和的侵扰,要使自己的心灵成为一个圣坛,让圣火在那里永远燃烧。记住有一个高尚而又神圣的事业,接受这一事业的心灵必须纯洁得不受任何自私的杂念影响。这种天职也是教士的天职。它不是为了一个女人的爱情,也不是为了转瞬即逝的片刻儿女私情,这是为了上帝和人民,它是始终不渝的。”
——————————————————
关于明天早晨的事情,我想让你和马尔蒂尼清楚地明白,我非常快乐,非常知足,再也不能奢求命运作出更好的安排。告诉马尔蒂尼,说我捎话给他,他是一个好人,一位好同志。他会明白的。你瞧,亲爱的,我就知道那些不可自拔的人们替我们做了一件好事,替他们自己做了一件坏事。他们这么快就重新动用审讯和处决的手段,我就知道如果你们这些留下的人团结起来,给他们予猛烈的反击,你们将会见到宏业之实现。至于我嘛,我将走进院子,怀着轻松的心情,就像是一个放假回家的学童。我已经完成了我这一份工作,死刑就是我已经彻底完成了这份工作的证明。他们杀了我,因为他们害怕我,我心何求?
可是我的心里还有一个愿望。一个行将死去的人有权憧憬他的一个幻想,我的幻想就是你应该明白为什么我对你总是那么粗暴,为何久久忘却不掉旧日的怨恨。你当然明白是为什么,我告诉你只是因为我乐意写信给你。
在你还是一个难看的小姑娘时,琼玛,我就爱你。那时你穿着方格花布连衣裙,系着一块皱巴巴的围脖,扎着一根辫子拖在身后。我仍旧爱你。你还记得那天我亲吻你的手吗?当时你可怜兮兮地求我“再也不要这样做”。
我知道那是恶作剧,但是你必须原谅这种举动。现在我又吻了这张写有你名字的信纸。所以我吻了你两次,两次都没有得到你的同意。
就这样吧。再见,我亲爱的。
6. 牛虻 好词与好句
神采奕奕 眉飞色舞 昂首挺胸 惊慌失措 漫不经心 垂头丧气 没精打采 愁眉苦脸 大惊失色 炯炯有神 心旷神怡 心平气和 目不转睛 呆若木鸡 眉开眼笑 愁眉苦脸 愁眉紧锁 目瞪口呆.垂头丧气
忐忑不安,心惊肉跳,心神不定,心慌意乱,心急如焚,七上八下,心烦意乱,心粗胆大,心乱如麻,心如刀割 横眉冷对
水天一色、郁郁葱葱、青山绿水 、山青水秀、湖光山色、江山如画 、春暖花开、春雨绵绵、桃红李白、百花争艳、春光明媚、桃红柳绿、蜂飞蝶舞、春意盎然、万紫千红、万物复苏、含苞欲放、花枝招展、五彩斑斓、桃红柳绿
本文由 文言宝 整理,转载请保留链接: https://www.wenyanbao.com/html/20230201/70058.html