怪物史莱克里面的优美句子,怪物史莱克经典句子英文推荐阅读:
1. 观看英文电影《怪物史莱克》,并记录优美句子
1. Oh, pick me! 哦,请让我来回答!
2. Your welcome is officially worn out. 你们不受欢迎。
3. You're comin' with me. 你现在让我来说了!
4. I can't wait to get on the road again! 我已经等不及要上路了!
5. Can I whistle? 可以吹口哨吗?
6. Can I hum it? 可以哼小曲吗?
2. 电影怪物史莱克中的精美台词摘抄
Prince Charming: You! You can't lie! Where is Shrek?
Pinocchio: Well, uh, I don't know where he's not.
Prince Charming: You don't know where Shrek is?
Pinocchio: On the contrary,
Prince Charming: So you do know where he is!
Pinocchio: I'm possibly more or less not definitely rejecting the idea that I undeniably…
Prince Charming: Stop It!
Pinocchio: Do or do not know where he shouldn't probably be. If that indeed wasn't where he isn't!
3. 求怪物史莱克的经典台词
二,三部的精彩对白Shrek: Quick tell a lie! 史莱克:快点撒一个谎!Pinocchio: What should I say? 皮诺曹:我该说什么?Donkey: Say something crazy。
like “I'm wearing ladies' underwear!”. 驴子:说一些疯狂的事情。像"我正穿着女人的"。
Pinocchio: Um, ok. I'm wearing ladies' underwear. 皮诺曹:嗯,好。我正穿着女人的。
Pinocchio: [silence] 皮诺曹:(沉默)Shrek: Are you? 史莱克:你正穿着(女人的)吗?Pinocchio: I most certainly am not. 皮诺曹:我非常肯定没有穿着(女人的)。Pinocchio: [nose extends] . 皮诺曹:(鼻子变长)Donkey: It looks like you most certainly am are. 驴子:这看起来就像你非常肯定穿着在。
Pinocchio: I am not. 皮诺曹:我没有。Pinocchio: [nose extends] 皮诺曹:(鼻子变长)Gingerbread Man: IT'S A THONG! 姜饼人:它是一个皮带!Gingy:Oww! They're briefs.姜饼人:噢!它们是短裤!Pinocchio:Are not.皮诺曹:不是!GIngy:Are too!姜饼人:是的!Pinocchio:Are not.皮诺曹:不是.Gingy:Are too!姜饼人:是的!精彩对白Prince Charming: You! You can't lie! Where is Shrek? Pinocchio: Well, uh, I don't know where he's not. Prince Charming: You don't know where Shrek is? Pinocchio: On the contrary, Prince Charming: So you do know where he is! Pinocchio: I'm possibly more or less not definitely rejecting the idea that I undeniably…Prince Charming: Stop It! Pinocchio: Do or do not know where he shouldn't probably be. If that indeed wasn't where he isn't!白马王子:你,你不能说谎!史莱克在哪儿?匹诺曹:呃,好吧,我不知道他不在哪里。
白马王子:你不知道史莱克在哪里?匹诺曹:正好相反。白马王子:这么说来,你知道他在哪儿了!匹诺曹:我可能多多少少、不太确定、无法否认、不能拒绝……白马王子:闭嘴!匹诺曹:知道或不知道他可能不应该在哪里,也就是我确实不知道他不在哪里!Donkey: [Donkey and Puss in Boots have switched bodies] I've been abra-cadabra'd into a Fancy Feasting second-rate sidekick! Shrek: Donkey。
Donkey: I feel all exposed and nasty!驴子(驴子和穿靴子的猫互换了身体):我竟然进入了这个我一直看不上的伙伴的身体里!史莱克:驴子……驴子:我感到无所遁形,极度肮脏!Donkey: [seeing Shrek naked in the bed] Aahh! You know, you really need to get yourself a pair of jammies!驴子(看到史莱克地躺在床上):啊,你知道吗?你真的需要给自己穿上一条宽大的睡裤!Puss in Boots: [after Shrek throws Donkey out the door] Some people just don't understand boundaries.穿靴子的猫(史莱克将驴子扔出了窗户):有些人就是不知道什么叫做适可而止。
4. 怪物史莱克经典五句话
《怪物史莱克》于2001年上映,为美国好莱坞知名导演安德鲁·亚当森、艾伦·华纳执导的动画作品,制作公司则为梦工厂。
该作品改编自知名童书作家威廉·史泰格的同名绘本,影片笑点在于“嘲讽所有的经典童话,并颠覆了一般人对童话故事的刻版印象。”参与配音的好莱坞演员有麦克·迈尔斯、约翰·李斯高、艾迪·莫菲、卡梅隆·迪亚兹。
本片获得了2.67亿元票房,突破《狮子王》,成为有史以来卖座最高的动画片。怪物史莱克的经典五句话是: Who cares?”——“谁管呢?”“ Don't you care about your future?”——“你难道不为自己的前途担心吗?”“Would you care for a drink?”——“你愿意喝点儿酒吗?”“I might as well be dead for all he cares.”——“我死了他也不会关心。”
“I don't care much for opera.”——“我不太喜欢歌剧。”。
5.
第一,原句"Shrek 2 enjoyed the second-biggest US cinema opening ever"中有几层意思,1/ enjoy 是指“享有,享受”,可以引申为对某一事件的“享誉”;2/ the second-biggest US cinema opening 中“最大票房”是从"the second-biggest"引申而来,得到汉译“影院开影最大票房.”;3/ ever 副词,系指“曾经,在任何时候”,可以译为“有史以来.”,“就”字也这样顺笔一出来了;4/ 翻译中加了“创下”与“记录”等词汇.第二,over是副词,这里的意思是“从头到尾”,也即:本周末“从头到尾”,第一周的全部周末.原文翻译省略这个在汉译中多余的词,所以只译出了“第一个周末”,意思基本上到位.。
6. 怪物史莱克经典五句话
《怪物史莱克》于2001年上映,为美国好莱坞知名导演安德鲁·亚当森、艾伦·华纳执导的动画作品,制作公司则为梦工厂。该作品改编自知名童书作家威廉·史泰格的同名绘本,影片笑点在于“嘲讽所有的经典童话,并颠覆了一般人对童话故事的刻版印象。”参与配音的好莱坞演员有麦克·迈尔斯、约翰·李斯高、艾迪·莫菲、卡梅隆·迪亚兹。本片获得了2.67亿元票房,突破《狮子王》,成为有史以来卖座最高的动画片。怪物史莱克的经典五句话是:
1. Who cares?”——“谁管呢?”
2. “ Don't you care about your future?”——“你难道不为自己的前途担心吗?”
3. “Would you care for a drink?”——“你愿意喝点儿酒吗?”
4. “I might as well be dead for all he cares.”——“我死了他也不会关心。”
5. “I don't care much for opera.”——“我不太喜欢歌剧。”
7. 怪物史瑞克中经典5句话
Who cares?”——“谁管呢?”
“ Don't you care about your future?”——“你难道不为自己的前途担心吗?”
“Would you care for a drink?”——“你愿意喝点儿酒吗?”
“I might as well be dead for all he cares.”——“我死了他也不会关心。”
“I don't care much for opera.”——“我不太喜欢歌剧。”
8. 急需怪物史瑞克中的英语句子,多多益善,谢谢
Shrek: Quick tell a lie! 史莱克:快点撒一个谎!Pinocchio: What should I say? 皮诺曹:我该说什么?Donkey: Say something crazy。
like “I'm wearing ladies' underwear!”. 驴子:说一些疯狂的事情。像"我正穿着女人的"。
Pinocchio: Um, ok. I'm wearing ladies' underwear. 皮诺曹:嗯,好。我正穿着女人的。
Pinocchio: [silence] 皮诺曹:(沉默) Shrek: Are you? 史莱克:你正穿着(女人的)吗?Pinocchio: I most certainly am not. 皮诺曹:我非常肯定没有穿着(女人的)。Pinocchio: [nose extends] . 皮诺曹:(鼻子变长) Donkey: It looks like you most certainly am are. 驴子:这看起来就像你非常肯定穿着在。
Pinocchio: I am not. 皮诺曹:我没有。Pinocchio: [nose extends] 皮诺曹:(鼻子变长) Gingerbread Man: IT'S A THONG! 姜饼人:它是一个皮带!Gingy:Oww! They're briefs.姜饼人:噢!它们是短裤!Pinocchio:Are not.皮诺曹:不是!GIngy:Are too!姜饼人:是的!Pinocchio:Are not.皮诺曹:不是.Gingy:Are too!姜饼人:是的!精彩对白 Prince Charming: You! You can't lie! Where is Shrek? Pinocchio: Well, uh, I don't know where he's not. Prince Charming: You don't know where Shrek is? Pinocchio: On the contrary, Prince Charming: So you do know where he is! Pinocchio: I'm possibly more or less not definitely rejecting the idea that I undeniably… Prince Charming: Stop It! Pinocchio: Do or do not know where he shouldn't probably be. If that indeed wasn't where he isn't!白马王子:你,你不能说谎!史莱克在哪儿?匹诺曹:呃,好吧,我不知道他不在哪里。
白马王子:你不知道史莱克在哪里?匹诺曹:正好相反。白马王子:这么说来,你知道他在哪儿了!匹诺曹:我可能多多少少、不太确定、无法否认、不能拒绝…… 白马王子:闭嘴!匹诺曹:知道或不知道他可能不应该在哪里,也就是我确实不知道他不在哪里!Donkey: [Donkey and Puss in Boots have switched bodies] I've been abra-cadabra'd into a Fancy Feasting second-rate sidekick! Shrek: Donkey。
Donkey: I feel all exposed and nasty!驴子(驴子和穿靴子的猫互换了身体):我竟然进入了这个我一直看不上的伙伴的身体里!史莱克:驴子…… 驴子:我感到无所遁形,极度肮脏!Donkey: [seeing Shrek naked in the bed] Aahh! You know, you really need to get yourself a pair of jammies!驴子(看到史莱克地躺在床上):啊,你知道吗?你真的需要给自己穿上一条宽大的睡裤!Puss in Boots: [after Shrek throws Donkey out the door] Some people just don't understand boundaries.穿靴子的猫(史莱克将驴子扔出了窗户):有些人就是不知道什么叫做适可而止。"Once upon a time there was a lovely princess.But she had an enchantment upon her of a fearful sort。
which could only be broken by love's first kiss.She was locked away in a castle。guarded by a terrible fire-breathing dragon.Many brave Knights had attempted to free her from this dreadful prison,but none prevailed.She waited in the dragon's keep。
in the hightest room of the tallest tower.for her true love and love's first kiss." Like that's ever gonna happen.What a load of。Somebody once told me the world is gonna roll me,I ain't the sharpest tool in the shed,She was lookin' kind of dumb with her finger and her thumb,In the shape of an "L" on her forehead.The years start comin' and they don't stop comin',Fed to the rules and I hit the ground runnin',Didn't make sense not to live for fun ,Your brain gets smart but your head gets dumb,So much to do So much to see,So what's wrong with takin' the backstreets,You'll never know if you don't go,You'll never shine if you don't glow,Hold on.Do you know what that thing can do to you?Yeah,it'll grind your bones for its bread.yes,well,actually,that would be a giant.Now,Ogres。
They're much worse.They'll make a suit from your freshly peeled skin.No! They'll shave your liver Squeeze the jelly from your eyes!Actually,it's quite good on toast.Back!Back,beast!Back! I Warn ya! Right.This is the part where you run away.And stay out!All right.This one's full.Take it away!Move it along .Come on!Get up! Next!Give me that! Your flying days are over.That's 20 pieces of silver for the witch. Next!Sit down there! Keep quiet!This cage is too small.Please don't turn me in. I'll never be stubborn again.I can change. Please! Give me another chance!Oh,shut up.oh! next!What have you got? This little wooden puppet.I'm not a puppet.I'm a real boy.Five shillings for the possessed toy.Take it away. Father,please! Don't let them do this!Help me! Next.What have you got?Well,I've got a talking donkey.Right.Well,that's good for ten shillings,if you can prove it.OH, go ahead,little fella.Well?OH, oh, he's just。he's just a little nervous.He's really quite a chatterbox.Talk,you 。
本文由 文言宝 整理,转载请保留链接: https://www.wenyanbao.com/html/20230226/113368.html