当前位置首页 > 作文大全> 正文

精灵鼠小弟优美句子,精灵鼠小弟优美词汇精彩句段

精灵鼠小弟优美句子,精灵鼠小弟优美词汇精彩句段推荐阅读:

1. 《精灵鼠小弟》中的经典句子

精灵鼠小弟 Stuart Little (1999) 精彩对白:(百度一下嘛。

从中挑吧)Snowbell: Didn't your mother warn you that you shouldn't go out into Central Park at night? Smokey: My mother was the reason you shouldn't go out into Central Park at night. George Little: Maybe we should go home. Mr. Little: Why? George Little: I'm not wearing my lucky underwear. Mr. Little: You don't have lucky underwear. George Little: Well, maybe we should get some, and then come back for another race. Mrs. Keeper: Mr. and Mrs. Little, we try to discourage couples from adopting outside of their own。

species. It rarely works out. Snowbell: I can't believe I'm arguing with lunch. Stuart Little: Snow, where are you going? Snowbell: Oh, I gotta yawn, stare at traffic, lick myself. And believe me, that could take hours if you do it right. Mrs. Little: Is he going to be alright? Dr. Beechwood: Well, a lad that size swallowing all that detergent. Amazingly, I think he's gonna be fine. Also, he's very clean. Snowbell: I lied, okay? Welcome to Manhattan! Monty, the Mouth: Aren't you gonna' run? Stuart Little: Why? Monty, the Mouth: 'cause you're a mouse. Stuart Little: I'm not just a mouse. I'm a member of this family. Monty, the Mouth: A mouse with a pet cat? [rolls over and laughs out loud, repeating that line over again] Stuart Little: I guess that's pretty funny! Monty, the Mouth: Pretty funny? I'm gonna wet my fur! A MOUSE WITH A PET CAT! [laughs hard more, and looks down at Snowbell, who is embarrassed] Monty, the Mouth: Your new little master? Wait 'til the boys hear all about this! Snowbell: Ah, the humiliation! [to Stuart] Snowbell: I'm going to kill you! Snowbell: You think you could help me? Smokey: Consider it done. Snowbell: Thank-you Mister Smokey sir, how could I ever think you? Smokey: Don't worry Tinkerbell, anytime. Snowbell: Tinkerbell! Ha Ha, He called me Tinkerbell! You're a funny guy! Smokey: Yeah, whatever. HOUSE CATS, Sheesh! Race Spectator: Who is that mouse anyway? George Little: That's no mouse, that's my brother. Anton, the stuck-up bully: [bragging on George's ship] Gee George, what did you do, get that out of a cereal box? I'm glad you're here George, somebody's got to finish last. Anton, the stuck-up bully: Gee George, you all done crying? George Little: Yeah! Are you all done being a jerk? Anton, the stuck-up bully: No! Stuart Little: So, what do I call you? Mrs. Little: Mom. Mr. Little: And Dad. Mrs. Little: We haven't told you the best news of all. Mr. Little: You have a brother, named George. Stuart Little: What do I call him? Mrs. Little: George. Stuart Little: I'm so happy! I。 I feel 10 inches tall! Anton, the stuck-up bully: How did that stupid mouse get in my sail? George Little: He's not a stupid mouse! Anton, the stuck-up bully: You're right; He's a stupid rat! [when Snowbell spots Stuart lying in bed] Snowbell: Are you cozy? Stuart Little: Yes, thanks. I'm quite comfortable. Snowbell: All I've got to sleep on is a rag in the corner, you little rat! Monty, the Mouth: You know, I'm not picky as long as it ain't meat loaf. That stuff gives me gas, something awful. Snowbell: I'm sorry, it's meat loaf. Monty, the Mouth: Oh well, beggars can't be choosers. Load me up and light a match! Snowbell: [Monty tries to go into the kitchen, but Snowbell tries stopping him, so he won't see Stuart and possibly humiliate him] No, Monty. Stop. You don't wonna do that. Monty, the Mouth: Why? I eat from garbage cans, drink from public toilets. Like a little gas is gonna bother me. [he walks through the cat door to the kitchen] Snowbell: No, wait. Don't! [while the alley cats are chasing Stuart in the roadster] Lucky: I hope he runs out of gas! Red: I hope you do! Lucky: Why don't you run to the back? Red: I can't help it! I have a nervous stomach! Smokey: And I have an empty stomach! Now, get that mouse! Stuart Little: Now I know that fairy tales are real. Snowbell: [From the top of the stairs] Fairy tales are real? Oy, I think I'm gonna cough up a furball. Stuart Little: You seem tense! Snowbell: Tense? Oh, I'm - I'm way, way past tense Stuart Little: Well, maybe I could help. Can I scratch your ears? I could rub your tummy. Snowbell: How'd you like to rub it from the INSIDE, mouse-boy? Stuart Little: I'm a little confused. I thought that's what you did with a pet. Snowbell: A Pet? I am not your pet! I'm a cat, you're a mouse. You should be livin' in a hole. This is my family. Stuart Little: Can we share them? Snowbell: Read my furry pink lips. "No!" Stuart Little: Good-bye, fake father! Good-bye, fake mother! Mrs. Stout: Good-bye, fake son! [Stuart drives off in the toy car] Mrs. Stout: I'm gonna miss that boy. Mr. Stout: I'm gonna miss that car. Mrs. Eleanor Little: George,。

2. 《精灵鼠小弟》中的经典句子

精灵鼠小弟 Stuart Little (1999) 精彩对白:(百度一下嘛。

从中挑吧)Snowbell: Didn't your mother warn you that you shouldn't go out into Central Park at night? Smokey: My mother was the reason you shouldn't go out into Central Park at night. George Little: Maybe we should go home. Mr. Little: Why? George Little: I'm not wearing my lucky underwear. Mr. Little: You don't have lucky underwear. George Little: Well, maybe we should get some, and then come back for another race. Mrs. Keeper: Mr. and Mrs. Little, we try to discourage couples from adopting outside of their own。

species. It rarely works out. Snowbell: I can't believe I'm arguing with lunch. Stuart Little: Snow, where are you going? Snowbell: Oh, I gotta yawn, stare at traffic, lick myself. And believe me, that could take hours if you do it right. Mrs. Little: Is he going to be alright? Dr. Beechwood: Well, a lad that size swallowing all that detergent. Amazingly, I think he's gonna be fine. Also, he's very clean. Snowbell: I lied, okay? Welcome to Manhattan! Monty, the Mouth: Aren't you gonna' run? Stuart Little: Why? Monty, the Mouth: 'cause you're a mouse. Stuart Little: I'm not just a mouse. I'm a member of this family. Monty, the Mouth: A mouse with a pet cat? [rolls over and laughs out loud, repeating that line over again] Stuart Little: I guess that's pretty funny! Monty, the Mouth: Pretty funny? I'm gonna wet my fur! A MOUSE WITH A PET CAT! [laughs hard more, and looks down at Snowbell, who is embarrassed] Monty, the Mouth: Your new little master? Wait 'til the boys hear all about this! Snowbell: Ah, the humiliation! [to Stuart] Snowbell: I'm going to kill you! Snowbell: You think you could help me? Smokey: Consider it done. Snowbell: Thank-you Mister Smokey sir, how could I ever think you? Smokey: Don't worry Tinkerbell, anytime. Snowbell: Tinkerbell! Ha Ha, He called me Tinkerbell! You're a funny guy! Smokey: Yeah, whatever. HOUSE CATS, Sheesh! Race Spectator: Who is that mouse anyway? George Little: That's no mouse, that's my brother. Anton, the stuck-up bully: [bragging on George's ship] Gee George, what did you do, get that out of a cereal box? I'm glad you're here George, somebody's got to finish last. Anton, the stuck-up bully: Gee George, you all done crying? George Little: Yeah! Are you all done being a jerk? Anton, the stuck-up bully: No! Stuart Little: So, what do I call you? Mrs. Little: Mom. Mr. Little: And Dad. Mrs. Little: We haven't told you the best news of all. Mr. Little: You have a brother, named George. Stuart Little: What do I call him? Mrs. Little: George. Stuart Little: I'm so happy! I。 I feel 10 inches tall! Anton, the stuck-up bully: How did that stupid mouse get in my sail? George Little: He's not a stupid mouse! Anton, the stuck-up bully: You're right; He's a stupid rat! [when Snowbell spots Stuart lying in bed] Snowbell: Are you cozy? Stuart Little: Yes, thanks. I'm quite comfortable. Snowbell: All I've got to sleep on is a rag in the corner, you little rat! Monty, the Mouth: You know, I'm not picky as long as it ain't meat loaf. That stuff gives me gas, something awful. Snowbell: I'm sorry, it's meat loaf. Monty, the Mouth: Oh well, beggars can't be choosers. Load me up and light a match! Snowbell: [Monty tries to go into the kitchen, but Snowbell tries stopping him, so he won't see Stuart and possibly humiliate him] No, Monty. Stop. You don't wonna do that. Monty, the Mouth: Why? I eat from garbage cans, drink from public toilets. Like a little gas is gonna bother me. [he walks through the cat door to the kitchen] Snowbell: No, wait. Don't! [while the alley cats are chasing Stuart in the roadster] Lucky: I hope he runs out of gas! Red: I hope you do! Lucky: Why don't you run to the back? Red: I can't help it! I have a nervous stomach! Smokey: And I have an empty stomach! Now, get that mouse! Stuart Little: Now I know that fairy tales are real. Snowbell: [From the top of the stairs] Fairy tales are real? Oy, I think I'm gonna cough up a furball. Stuart Little: You seem tense! Snowbell: Tense? Oh, I'm - I'm way, way past tense Stuart Little: Well, maybe I could help. Can I scratch your ears? I could rub your tummy. Snowbell: How'd you like to rub it from the INSIDE, mouse-boy? Stuart Little: I'm a little confused. I thought that's what you did with a pet. Snowbell: A Pet? I am not your pet! I'm a cat, you're a mouse. You should be livin' in a hole. This is my family. Stuart Little: Can we share them? Snowbell: Read my furry pink lips. "No!" Stuart Little: Good-bye, fake father! Good-bye, fake mother! Mrs. Stout: Good-bye, fake son! [Stuart drives off in the toy car] Mrs. Stout: I'm gonna miss that boy. Mr. Stout: I'm gonna miss that car. Mrs. Eleanor Little: George,。

3. 《精灵鼠小弟》的感人的句子是什么

斯图尔特·利特尔出生在一个富裕人家,生下来就像老鼠那么小; 长大后,做事情也越来越像老鼠了,所以大家称他为精灵鼠。一天,一只漂亮的小鸟落在他家窗台复上,斯图尔特收养了这只小鸟,从此他们就成了形影不离的好朋友。

虽然日子过得逍遥愉快,但是好景不长。一天夜晚,一只灰鸽子听到了两只猫密谋要吃掉玛加洛。灰鸽子就给玛加洛写了一封信,信上写到:当心制一只陌生猫,它晚上要来。玛加洛心惊胆战,反复的思考后,他决定离家出走。

过了一天,斯图尔特发现玛加洛失踪了他,急得满头大汗,饭吃不下,觉睡不着。他下决心一定zhidao要找到玛加洛。一天,早晨四点半,斯图尔特开着一辆小吉普车,踏上了寻找玛加洛的坎坷之旅……

4. 《精灵鼠小弟》的感人的句子是什么

斯图尔特·利特尔出生在一个富裕人家,生下来就像老鼠那么小; 长大后,做事情也越来越像老鼠了,所以大家称他为精灵鼠。

一天,一只漂亮的小鸟落在他家窗台复上,斯图尔特收养了这只小鸟,从此他们就成了形影不离的好朋友。虽然日子过得逍遥愉快,但是好景不长。

一天夜晚,一只灰鸽子听到了两只猫密谋要吃掉玛加洛。灰鸽子就给玛加洛写了一封信,信上写到:当心制一只陌生猫,它晚上要来。

玛加洛心惊胆战,反复的思考后,他决定离家出走。过了一天,斯图尔特发现玛加洛失踪了他,急得满头大汗,饭吃不下,觉睡不着。

他下决心一定zhidao要找到玛加洛。一天,早晨四点半,斯图尔特开着一辆小吉普车,踏上了寻找玛加洛的坎坷之旅……。

5. 《精灵鼠小弟》中的好词好句有哪些

《精灵鼠小弟》中的好词:

关心[guān xīn]∶留意,注意。

老实[lǎo shi]∶诚实的。

摇摇摆摆[yáo yáo bǎi bǎi]:①形容主意不定。②行走不稳的样子。③坦然自得的样子。

灵活[líng huó]∶快捷;不死板。

害羞[hài xiū]:感到不好意思;难为情。

勉强[miǎn qiǎng]∶强迫,使人做他不愿意做的事。

缘故[yuán gù]∶原故;原因。

自豪[zì háo]:自己感到光荣,值得骄傲。

顺溜[shùn liu]∶顺畅有次序,顺当。

恼火[nǎo huǒ]:生气发火。

[cì jī]∶外界事物作用于生物体,使事物起积极变化。

长途[cháng tú]:长的距离和路途。

旅行[lǚ xíng]:远行;去外地办事或游览。

功夫[gōng fu]∶武术技能,有时也代指武术。

恢复[huī fù]∶使变成原来的样子。

《精灵鼠小弟》中的好句:

胡说八道,胡说八道!”利特尔先生咆哮说。

你自己不能在老鼠洞里舒舒服服地走来走去。

沿着第五街漫步,一路密切提放着。

不像大多数宝宝,斯图尔特生下来就会走路。一个星期,他已经能够爬着电灯绳上电灯了。

但事实上排水管弄得他浑身湿嗒嗒黏乎乎,他只好大大洗了个澡,再用妈妈的紫罗兰香水把全身喷了一遍,才觉得自己又缓过气来。

他要利特尔太太把幼儿歌曲集里的《三只瞎老鼠,看看他们怎样跑》撕掉。

我还从没见过一只不想钻老鼠洞的老鼠。

斯图尔特透过他的望远镜,一看到有狗,马上赶紧跑到最近一个看门人那里,爬上他的裤腿,躲在他的制服下摆里面。

售票员一路过来收车钱,斯图尔特掏他的钱包,拿出一个这种不比蚱蜢眼睛大的硬币。

他是一个爱冒险的小家伙,喜欢微风拂面,海鸥在头顶上叫唤和身体下面大浪起伏的那种感觉。

巨浪像座山一样在“黄蜂号”上面压下来,哗啦啦汹涌地冲过甲板,把斯图尔特卷了起来,冲出船边,冲到水里。

学生们对放掉拼写和算术同样高兴,他们热烈欢呼,你看看我,我看看你,又是哈哈大笑,又是挥舞手绢和尺,有些男生向女生扔蘸口水的纸团。

6. 《精灵鼠小弟》中的10句经典英文句子有哪些

Snowbell: Didn't your mother warn you that you shouldn't go out into Central Park at night? Smokey: My mother was the reason you shouldn't go out into Central Park at night.Mrs. Keeper: Mr. and Mrs. Little, we try to discourage couples from adopting outside of their own。

species. It rarely works out.Stuart Little: I'm not just a mouse. I'm a member of this family.Monty, the Mouth: Pretty funny? I'm gonna wet my fur! A MOUSE WITH A PET CAT!Snowbell: Thank-you Mister Smokey sir, how could I ever think you?Snowbell: Tinkerbell! Ha Ha, He called me Tinkerbell! You're a funny guy!Monty, the Mouth: Oh well, beggars can't be choosers. Load me up and light a match!Smokey: And I have an empty stomach! Now, get that mouse!Snowbell: How'd you like to rub it from the INSIDE, mouse-boy?Mr. Stout: Taxi! What does a mouse have to do to get a cab in this city?1.【作品介绍】: 《精灵鼠小弟》是美国作家E·B·怀特(1899—1985)所著的三部被誉为“二十世纪读者最多、最受爱戴的童话”之一。好莱坞根据本书改编的电影,让倔强而可爱的鼠小弟征服了全世界。

2.【内容简介】: 利特尔家的第二个孩子斯图尔特生下来只有两英寸高,模样活脱脱就是一只小老鼠。这位老鼠小弟心地善良、聪明伶俐,一家人里头,除了那只名叫“野茉莉”的猫,没有不喜欢它的。

斯图尔特最要好的朋友是寄居在他们家的小鸟玛加洛,为了让美丽的玛加洛不受“野茉莉”的欺负,鼠小弟可真是鼓足了勇气,动足了脑筋。他发誓要把玛加洛找回来,于是开动玩具车就上了路。

一路上,险情趣事层出不穷,鼠小弟历尽千辛万苦……鼠小弟最后到底有没有找到玛加洛呢?你一定猜不着。好莱坞根据本书改编的电影,让倔强而可爱的鼠小弟征服了全世界。

3.【电影与原著的差异】: 1.由于原著发表于二战期间,故,看起来似乎更悲观,如与小女孩的邂逅、玛格罗的失踪等地方。电影中关于斯图亚特与玛格罗的相别就很有美感; 2.战争时期,政治挂帅。

原作中,斯图亚特就发表过关于“世界政府”的言论(这个世界乱糟糟,就是因为没有一个世界政府。言下之意,莫非美国……?) 3.原作描写的更像童话世界,从小女孩的身材(世界不止有一个矮小的斯图亚特!)、斯图亚特是人类的血亲等地方可以有自己的体会; 4.大世界与小世界的格局:原作中的小世界格局是:雪铃与斯图亚特对敌到底。

4.【作品评价】: 来自孤儿院的小老鼠斯图尔特来到了对他来说像天堂一般的利特一家,并成为这个大家庭中的一员。但斯图尔特的主人身份总是受到威胁,宠物大白猫对这个新来的老鼠主人充满敌意,感到自己猫的尊严受到严重挑战;而利特家的小主人乔治也对这个小兄弟没有太多好感,小老鼠的命运如何?大明星与动画小老鼠配合得天衣无缝,营造出温馨的中产阶级家庭生活气氛。

5.【作者简介】: E·B·怀特(1899-1985),美国当代著名散文家、评论家,以散文名世,“其文风冷峻清丽,辛辣幽默,自成一格”。生于纽约蒙特弗农,毕业于康奈尔大学。

作为《纽约客》主要撰稿人的怀特一手奠定了影响深远的 “《纽约客》文风”。怀特对这个世界上的一切都充满关爱,他的道德与他的文章一样山高水长。

除了他终生挚爱的随笔之外,他还为孩子们写了三本书:《斯图尔特鼠小弟》(又译《精灵鼠小弟》)、《夏洛的网》与《吹小号的天鹅》,同样成为儿童与成人共同喜爱的文学经典。

本文由 文言宝 整理,转载请保留链接: https://www.wenyanbao.com/html/20230307/129721.html

猜你喜欢