当前位置首页 > 作文大全> 正文

罗密欧与朱丽叶优美的句子英语,罗密欧与朱丽叶中的优美句子

罗密欧与朱丽叶优美的句子英语,罗密欧与朱丽叶中的优美句子推荐阅读:

1. 罗密欧与朱丽叶的经典台词,英文

Romeo:My love! My wife!

Death, that hath sucked the honey of thy breath,

Hath had no power yet upon thy beauty.

Thou are not conquered. Beauty's ensign yet

Is crimson in thy lips and in thy cheeks,

And death's pale flag is not advanced there.

Dear Juliet,

Why art thou yet so fair? Shall I believe

That unsubstantial Death is amorous,

Keeps thee here is dark to be his paramour?

Here. O, here will i set up my everlasting rest

And shake the yoke of inauspicious stars

From this world-wearied flesh.

Eyes, look your last!

Arms, thke your last embrace! And,lips, O you

罗密欧:我的爱人!我的妻子:

死神虽然吸干了你甜蜜的气息,

却没有力量摧毁你的美丽。

你没有被征服,美丽的红旗仍然

轻拂着你的嘴唇和面颊,

死神的白旗还未插到那里。

亲爱的朱丽叶,

你为什么依然如此美丽?难道要我相信

无形的死神很多情,

把你藏在这暗洞里做他的情妇?

这儿,啊,我要在这儿永远安息

从我这厌恶人生的躯体上

挣脱厄运的奴役。

眼睛,最后再看一次:

手臂,最后拥抱一次吧! 嘴唇,啊!

2. 英文名著罗密欧与朱丽叶 优美词句摘录

Tybalt. This, by his voice, should be a Montague.-- Fetch me my rapier, boy:--what, dares the slave Come hither, cover'd with an antic face, To fleer and scorn at our solemnity? Now, by the stock and honour of my kin, To strike him dead I hold it not a sin.Capulet. Why, how now, kinsman! wherefore storm you so?Tybalt. Uncle, this is a Montague, our foe; A villain, that is hither come in spite, To scorn at our solemnity this night.Capulet. Young Romeo, is it?Tybalt. 'Tis he, that villain, Romeo.Capulet. Content thee, gentle coz, let him alone, He bears him like a portly gentleman; And, to say truth, Verona brags of him To be a virtuous and well-govern'd youth: I would not for the wealth of all the town Here in my house do him disparagement: Therefore be patient, take no note of him,-- It is my will; the which if thou respect, Show a fair presence and put off these frowns, An ill-beseeming semblance for a feast.Tybalt. It fits, when such a villain is a guest: I'll not endure him.Capulet. He shall be endur'd: What, goodman boy!--I say he shall;--go to; Am I the master here, or you? go to. You'll not endure him!--God shall mend my soul, You'll make a mutiny among my guests! You will set cock-a-hoop! you'll be the man!Tybalt. Why, uncle, 'tis a shame.Capulet. Go to, go to! You are a saucy boy. Is't so, indeed?-- This trick may chance to scathe you,--I know what: You must contrary me! marry, 'tis time.-- Well said, my hearts!--You are a princox; go: Be quiet, or--More light, more light!--For shame! I'll make you quiet. What!--cheerly, my hearts.Tybalt. Patience perforce with wilful choler meeting Makes my flesh tremble in their different greeting. I will withdraw: but this intrusion shall, Now seeming sweet, convert to bitter gall.(Exit.)Romeo. (To Juliet.) If I profane with my unworthiest hand This holy shrine, the gentle fine is this,-- My lips, two blushing pilgrims, ready stand To smooth that rough touch with a tender kiss.Juliet. Good pilgrim, you do wrong your hand too much, Which mannerly devotion shows in this; For saints have hands that pilgrims' hands do touch, And palm to palm is holy palmers' kiss.Romeo. Have not saints lips, and holy palmers too?Juliet. Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer.Romeo. O, then, dear saint, let lips do what hands do; They pray, grant thou, lest faith turn to despair.Juliet. Saints do not move, though grant for prayers' sake.Romeo. Then move not while my prayer's effect I take. Thus from my lips, by thine my sin is purg'd. (Kissing her.)Juliet. Then have my lips the sin that they have took.Romeo. Sin from my lips? O trespass sweetly urg'd! Give me my sin again.Juliet. You kiss by the book.Nurse. Madam, your mother craves a word with you.Romeo. What is her mother?Nurse. Marry, bachelor, Her mother is the lady of the house. And a good lady, and a wise and virtuous: I nurs'd her daughter that you talk'd withal; I tell you, he that can lay hold of her Shall have the chinks.Romeo. Is she a Capulet? O dear account! my life is my foe's debt.Benvolio. Away, be gone; the sport is at the best.Romeo. Ay, so I fear; the more is my unrest.Capulet. Nay, gentlemen, prepare not to be gone; We have a trifling foolish banquet towards.-- Is it e'en so? why then, I thank you all; I thank you, honest gentlemen; good-night.-- More torches here!--Come on then, let's to bed. Ah, sirrah (to 2 Capulet), by my fay, it waxes late; I'll to my rest.(Exeunt all but Juliet and Nurse.)Juliet. Come hither, nurse. What is yond gentleman?Nurse. The son and heir of old Tiberio.Juliet. What's he that now is going out of door?Nurse. Marry, that, I think, be young Petruchio.Juliet. What's he that follows there, that would not dance?Nurse. I know not.Juliet. Go ask his name: if he be married, My grave is like to be my wedding-bed.Nurse. His name is Romeo, and a Montague; The only son of your great enemy.Juliet. My only love sprung from my only hate! Too early seen unknown, and known too late! Prodigious birth of love it is to me, That I must love a loathed enemy.Nurse. What's this? What's this?Juliet. A rhyme I learn'd even now Of one I danc'd withal.(One calls within, 'Juliet.')Nurse. Anon, anon! Come, let's away; the strangers all are gone.(Exeunt.)(Enter Chorus.)Chorus. Now old desire doth in his deathbed lie, And young affection gapes to be his heir; That fair for which love groan'd for, and would die, With tender Juliet match'd, is now not fair. Now Romeo is belov'd, and loves again, Alike bewitched by the charm of looks; But to his foe suppos'd he must complain, And she steal love's sweet bait from fearful hooks: Being held a foe, he may not have access To breathe such vows as lovers us'd to swear; And she as much in love, her means much less 。

3. 罗密欧与朱丽叶的经典台词,要英文版

Whispered! The yonder window breaks what is light? It is the east, and Juliet is the sun! Arise, fair sun! That's my guy; Ah! That is my love; Alas, I wish she know me in love with her! She say, but her eyes has expressed her mind. Stay me to answer her alone; No, I'm not too reckless, she is not talk to me. Heaven the most brilliant stars two teeth, because something out, ask her eyes shine replace them in the air. If she's eyes became the stars of heaven, and the stars of heaven into her eyes, then how? Her face was bright stars will hide in the bright, as light as eclipsed the sun; In heaven in her eyes, will put light, make space cuhk has already passed and as the night birds sang their songs. Look! She stayed with hands face, that torre posture is how wonderful! Oh, I wish I was that hand gloves, good let me kiss a kiss her face touchthatcheek!。

4. 罗密欧与朱丽叶的经典台词,英文

Romeo:My love! My wife! Death, that hath sucked the honey of thy breath, Hath had no power yet upon thy beauty. Thou are not conquered. Beauty's ensign yet Is crimson in thy lips and in thy cheeks, And death's pale flag is not advanced there. Dear Juliet, Why art thou yet so fair? Shall I believe That unsubstantial Death is amorous, Keeps thee here is dark to be his paramour? Here. O, here will i set up my everlasting rest And shake the yoke of inauspicious stars From this world-wearied flesh. Eyes, look your last! Arms, thke your last embrace! And,lips, O you 罗密欧:我的爱人!我的妻子: 死神虽然吸干了你甜蜜的气息, 却没有力量摧毁你的美丽。

你没有被征服,美丽的红旗仍然 轻拂着你的嘴唇和面颊, 死神的白旗还未插到那里。 亲爱的朱丽叶, 你为什么依然如此美丽?难道要我相信 无形的死神很多情, 把你藏在这暗洞里做他的情妇? 这儿,啊,我要在这儿永远安息 从我这厌恶人生的躯体上 挣脱厄运的奴役。

眼睛,最后再看一次: 手臂,最后拥抱一次吧! 嘴唇,啊。

5. 求罗密欧与朱丽叶的英文对白、泰坦尼克号里的经典台词(英文)

《泰坦尼克号》中英文经典台词1.Outwardly, I was everything a well-brought up girl should be. Inside, I was screaming. 表面上,我是一个生活幸福的上流女子,心底里,我在尖叫。

2.There is nothing I couldn't give you, there is nothing I would deny you, if you would not deny me. Open your heart to me. 如果你不违背我,你要什么我就能给你什么,你要什么都可以.把你 的心交给我吧. 3.Remember, they love money, so just pretend like you own a goldmine and you're in the club.记着,他们爱钱,所以假装你拥有一座金矿,你就是(他们眼中)上流社会的人了。 4.Winning that ticket, Rose, was the best thing that ever happened to me. It brought me to you。

赢到船票,坐上这艘船…是我一生最美好的事。它让我能跟你相逢。

5.A woman's heart is a deep ocean of secrets. 女人的心是一片秘密的深洋。 6.You jump,I jump. 你跳,我就跳。

7.Jack,I'm flying! 杰克,我在飞! 8.I will never let go,Jack, I'll never let go. 我不会放弃的,杰克,我永远不会放弃。 9.All life is a game of luck.生活本来就全靠运气。

10.I love waking up in the morning and not knowing what's going to happen, or who I'm going to meet, where I'm going to wind up.我喜欢早上起来时一切都是未知的,不知会遇见什么人,会有什么样的结局。 11.I figure life is a gift and I don't intend on wasting it. You never know what hand you're going to get dealt next. You learn to take life as it comes at you.我觉得生命是一份礼物,我不想浪费它,你不会知道下一手牌会是什么,要学会接受生活。

12.We're women. Our choices are never easy.我们是女人,我们的选择从来就不易。 13.You jump, I jump. (another touching sentence) 14.Will you give us a chance to live? 能不能给我们留一条生路? 15.God shall wipe away all the tears from their eyes, and there shall be no more death. Neither shall there be sorrow or dying, neither shall there be any more pain, for the former world has passed away.上帝擦去他们所有的眼泪。

死亡不再有,也不再有悲伤和生死离别,不再有痛苦,因往事已矣。 16.You're going to get out of here. You're going to go on and you're going to make lots of babies and you're going to watch them grow and you're going to die an old, an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Not like this.你一定会脱险的,你要活下去,生很多孩子,看着他们长大。

你会安享晚年,安息在温暖的床上,而不是今晚在这里,不是像这样的死去。

6. 英语故事口述莎士比亚的罗密欧与朱丽叶.

On a hot morning fighting by young servants of the Capulet and Montague families is stopped by the Prince who tells them that the next person who breaks the peace will be punished with death.Capulet plans a feast to introduce his daughter, Juliet, who is almost fourteen, to the Count Paris who would like to marry her. By a mistake of the illiterate servant Peter, Montague's son, Romeo, and hisfriends Benvolio and the Prince's cousin Mercutio, hear of the party and decide to go in disguise. Romeo hopes he will see his adored Rosaline but instead hemeets and falls in love with Juliet.Juliet's cousin Tybalt recognises the Montagues and they are forced to leave the party just as Romeo and Juliet have each discovered the other's identity. Romeo lingers near the Capulet's house and talks to Juliet when she appears on her balcony. With the help of Juliet's Nurse the lovers arrange to meet next day at the cell of Friar Lawrence when Juliet goes for confession, and they are married by him.Tybalt picks a quarrel with Mercutio and his friendsand Mercutio is accidentally killed as Romeo intervenes to try to break up the fight. Romeo pursues Tybalt in anger, kills him and is banished by the Prince for the deed. Juliet is anxious that Romeo is late meeting her and learns of the fighting from her Nurse. With Friar Lawrence's help it is arranged that Romeo will spend the night with Juliet before taking refuge at Mantua.To calm the family's sorrow at Tybalt's death the day for the marriage of Juliet to Paris is brought forward. Capulet and his wife are angry that Juliet does not wish to marry Paris, not knowing of her secret contract with Romeo.Friar Lawrence helps Juliet by providing a sleeping draught that will make everyone think she's dead. Romeo will then come to her tomb and take her away. When the wedding party arrives to greet Juliet next day they think she is dead. The Friar sends a colleague to warn Romeo to come to the Capulet's family monument to rescue his sleeping wife but the message doesn't get through and Romeo, hearing instead that Juliet is dead, buys poison in Mantua.He returns to Verona and goes to the tomb where he surprises and kills the mourning Paris. Romeo takes the poison and dies just as Juliet awakes from her drugged sleep. She learns what has happened from Friar Lawrence but she refuses to leave the tomb and stabs herself as the Friar returns with the Prince, the Capulets and Romeo's father. The deaths of their children lead the families to make peace, promising to erect a monument in their memory.。

7. 电影《罗密欧与茱丽叶》的中英文台词

Benvolio: Why, Romeo, art thou mad? Romeo: Not mad, but bound more than a mad man is. Shut up in prison, kept without my food, whipped and tormented. 本沃利奥:为什么,罗密欧,你这样疯狂? 罗密欧:不是疯狂,但比一个疯子跃得更远。

把握关进监狱,夺走我的食物,抽打我,折磨我。 Romeo: O, wilt thou leave me so unsatisfied? Juliet: What satisfaction canst thou have tonight? Romeo: The exchange of thy love's faithful vow for mine. Juliet: I gave thee mine before thou didst request it! 罗密欧:哦,你让我这么不舒服吗? 朱丽叶:你今夜想要什么安慰? 罗密欧:作为交换,你对我爱的誓言。

朱丽叶:你一旦要求,我就给! Juliet: O, swear not by the moon, the inconstant moon, who monthly changes in her circled orb, lest that thy love prove likewise variable. Romeo: What shall I swear by? Juliet: Do not swear at all. Or, if thou wilt, swear by the gracious self which is the god of my idolatry, and I'll believe thee. 朱丽叶:不要向月亮发誓,以免你的爱也像那变化无常的月亮,在环绕的天穹之上,每月都在变幻。 罗密欧:那我该向什么发誓? 朱丽叶:不要发誓。

或者,如果你愿意,向你高贵的心灵发誓吧,那里有我们崇拜的上帝,我会相信你。 Juliet: O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo? Deny thy father and refuse thy name, or if thou wilt not, be but sworn my love, and I'll no longer be a Capulet. Romeo: Shall I hear more, or shall I speak at this? Juliet: 'Tis but thy name that is my enemy, thou art thyself though not a Montague. What is Montague? It is nor hand, nor foot, nor arm, nor face, nor any other part belonging to a man. Oh, what's in a name? That which we call a rose by any other word would smell as sweet; so Romeo would, were he not Romeo called, retain that dear perfection to which he owes without that title. Romeo, doff thy name! And for thy name, which is no part of thee, take all myself. 朱丽叶:哦,罗密欧,罗密欧,为什么你是美妙的罗密欧?放弃你的父亲和你的姓氏,或者,你不愿意,就向我的爱发誓,那我将不再属于凯普莱特家族。

罗密欧:我还要听到更多这样的话吗,或者,我对着这个说? 朱丽叶:除了你的姓氏,这是我的敌人,尽管你的美妙不是来自蒙塔奇。什么是蒙塔奇?那不是手,不是脚,不是脸,不是一个男人的任何一部分。

哦,在姓氏中有什么。我们不管用什么名字称呼玫瑰花它都照样芬芳,那么,罗密欧也是,他不是因为罗密欧这个名字保有他珍贵的美好。

罗密欧,放弃你的名字,因为你的名字不是你的任何一部人,不占有你。 Romeo: The world is not thy friend, nor the world's law. 罗密欧:世界不是你的朋友,世界的法律也不是。

-------------------------- >>>这是不要下载的精彩对白 我也很喜欢莱昂纳多的这部电影。这部电影里感觉他超帅= =、-------------------------- 电影台词是要下载的恩 不懂你会不会介意。

ing, mother! --dear ( ),wish you never faithless. oh coming, i m coming.罗密欧: 幸福的,幸福的夜啊!我怕我只是在晚上做了一个梦,这样美满的事不会是真实 的。

Romeo; blessed, a blessed night! i m afraid it just a dream, something like this isn't true.朱丽叶: 亲爱的罗密欧, 再说三句话,我们真的要再会了。要是你的爱情的确是光明正大,你的目的是在于婚姻,那么明天我会叫一个人到你的地方来,请你叫他带一个信 给我,告诉我你愿意在什么地方、什么时候举行婚礼;我就会把我的整个命运交 托给你,把你当作我的主人,跟随你到天涯海角。

Jeliet: dear Romeo. just three more sentence, then we have to adieu. if your love is true, your purpose is marrige, then tomorrow i will send a servant to you, u can ask him to bring a letter to me, tell me where you want to go, when is the wedding; then i will give you my destiny, pretend you are my master. follow you til end of the world.朱丽叶: 一千次的晚安! Juliet: a thousand time of good night!罗密欧: 晚上没有你的光,我只有一千次的心伤!恋爱的人去赴他情人的约会,像一个放 学归来的儿童;可是当他和情人分别的时候,却像上学去一般满脸懊丧。 Romeo: if there isn't you light, i only have a thousand time of hear broken! the one i love is going a date that isn't with me, its like a child came back from school; but when he and his lover are separate, its like going to school with a lot of dejected.朱丽叶: 嘘!罗密欧!嘘!唉!我希望我会发出呼鹰的声音,招这只鹰儿回来。

我不能高 声说话,否则我要让我的喊声传进厄科(注:希腊神话中的回声女妖)的洞穴, 让她的无形的喉咙因为反复叫喊着我的罗密欧的名字而变成嘶哑。 Juliet: oh! Romeo! oh! (sigh!) i wish i can whitsle as eagle, summon this little bird back, i cant talk aloud, or 。

10. 罗密欧与朱丽叶的一段经典台词,请问哪位知道它的英文原句

这是罗密欧与朱丽叶原版剧本 第五幕 第三场你要的台词是 109行 到 115 行O, here Will I set up my everlasting rest,我要在这儿永久安息下来,And shake the yoke of inauspicious stars 挣脱噩运的束缚,From this world-wearied flesh. Eyes, look your last!从这厌世的凡躯上。

最后一眼Arms, take your last embrace! and, lips, O you最后一抱,最后的呼吸The doors of breath, seal with a righteous kiss 用最后无瑕的一吻A dateless bargain to engrossing death! 和神秘的死亡订这永久的契约吧:)你可以从参考的网上看到全部的剧本:)希望对你有用。

本文由 文言宝 整理,转载请保留链接: https://www.wenyanbao.com/html/20230324/158747.html

猜你喜欢