当前位置首页 > 其他范文> 正文

简爱英文第一章优美句子,简爱中的优美句子英文

简爱英文第一章优美句子,简爱中的优美句子英文推荐阅读:

1. 求简爱英文版中的30句优美的句子和50个短语

Do you think,because I am poor,obscure,plain,and little,I am soulless and heartless?You think wrong!-I have as much soul as you-and full as much heart!And if God had gifted me with some beauty and much wealth,I should have made it as hard for you to leave me,as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom,conventionalities,nor even of mortal flesh:it is my spirit that addresses your spirit;just as if both had passed through the grave,and we stood at God's feet,equal-as we are![译文] 你以为我穷,低微,不漂亮,我就没有灵魂没有心吗?你想错了!我和你一样有灵魂,有一颗完整的心!要是上帝赐予我一点姿色和充足的财富,我会使你难以离开我就如同我现在难以离开你一样,我现在不是依据习俗、常规,甚至也不是通过血肉之躯同你说话,而是我的灵魂同你的灵魂在对话,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等——本来就如此!”没带钥匙又被寝室锁在外面了,就拿莹莹的电脑玩,看了这部电影!我有习惯,看一部电影,就想把里面富有哲理的对白什么的给找出来贴在博客上。

呵呵,以前的时候看过书没什么感觉或许是因为自己的阅历太少吧。虽然电影跟小说有点差距,可自己还是被感动的稀里哗啦!他们之间的爱太伟大!看到罗切斯特求婚时候说的话,用的比喻啊,什么的都特好!把那种细腻的感觉描写的生动真实!罗切斯特先生:Jane,Jane,简,简,strange,真奇怪,It's almost 。

.这好象是上天安排的,I love as my own flesh,我觉得你好象和我心血相连,简:Don't mock.别开玩笑了。罗切斯特先生:What love have I for Branch?我和布兰奇完了。

Now I want you,现在我要你,Jane,quickly say,简,快说,say "I'll marry you."说:我要嫁给你。say说简:I can't see your face,我看不见你的脸。

罗切斯特先生:say,quickly,说,快说。say:Edward,I'll marry you.说:爱德华,我要嫁给你。

简:Edward,I'll marry you.爱德华,我要嫁给你。罗切斯特先生:God ,pardon me.上帝,原谅我。

简:“格雷斯.布究竟是谁?你为什么总留着她?” 罗彻斯特:“我别无办法。” 简:“我怎么会呢?” 罗彻斯特:“你忍耐一会儿,别逼着我回答。

我……我现在多么依赖你。哎, 该怎么办?简,有这么一个例子:有一个年青人,他从小被宠坏了,他犯下了一个极大的错误,不是罪恶,是错误!它的后果是可怕的。

唯一的逃避是逍遥在外, 寻欢作乐!后来他遇见一个女人——一个二十年里他从未见过的高尚女人,他重新找到了生活的机会!可是世故人情阻碍了他。那个女人能无视这些吗?” 简:“你在说自己?罗彻斯特先生!每个人以自己的行为向上帝负责,不能要求别人承担自己的命运,更不能要求英格拉姆小姐。”

罗彻斯特:“唉,你不觉得我娶了她,她也可以使我获得完全的新生?” 简:“既然你问我,我想不会!” 罗彻斯特:“你不喜欢她,说实话吧!” 简:“我想她对你不合适!” 罗彻斯特:“啊哈!那么自信!那么谁合适?你有没有什么人可以值得推荐? 哼!……哎!你在这儿已经住惯了。” 简:“我在这儿很快活。”

罗彻斯特:“你舍得离开这儿吗?” 简:“离开这儿?” 罗彻斯特:“结婚后,我不住这儿。” 简:“当然,阿黛尔可以上学,我可以另找个事。

……我要进去了,我冷!” 罗彻斯特:“简!” 简:“让我走吧!” 罗彻斯特:“等等!” 简:“让我走,让我走!” 罗彻斯特:“简!” 简:“你为什么要跟我讲这些!她跟你与我无关!你以为我穷,不好看,就 没有感情吗?我也会的,如果上帝赋予我财富和美貌,我一定使你难于离开我! 就象现在我难于离开你!上帝没有这样!我们的精神是同等的!就如同你跟我经 过坟墓,将同样站在上帝面前!” 罗彻斯特:“简!” 简:“让我走吧!” 罗彻斯特:“我爱你!我爱你!” 简:“不,别拿我取笑了!” 罗彻斯特:“取笑你?不,我要你!布兰奇算什么?我要她,不过是她父亲 有开垦土地的本钱。嫁给我,简,说你嫁我!” 简:“是真的吗?” 罗彻斯特:“哎,你的怀疑折磨着我。

答应吧!答应吧!上帝饶恕我!别让任何人干扰我!她是我的!我的!” 你以为我会无足轻重的留在这里吗?你以为我是一架没有感情的机器人吗?你以为我贫穷、低微、不美、缈小,我就没有灵魂,没有心吗?你想错了,我和你有样多的灵魂,一样充实的心。如果上帝赐予我一点美,许多钱,我就要你难以离开我,就象我现在难以离开你一样。

我现在不是以社会生活和习俗的准则和你说话,而是我的心灵同你的心灵讲话。1、我在控诉和恐吓里德太太时,内心恰如一片点燃了的荒野,火光闪烁,来势凶猛,但经过半小时的沉默和反思,深感自己行为的疯狂和自己恨人又被人嫉恨的处境的悲凉时,我内心的这片荒地,便已灰飞烟灭,留下的只有黑色的焦土了。

2、要是我,巴不得地球会裂开,把我吞下去。 3、暴力不是消除仇恨的最好办法——同样,报复也绝对医治不了伤害。

4、在罗沃德度过的一个季度,仿佛是一个时代,而且并不是黄金时代 5、可惜。

2. 简爱中的英文经典句子有哪些,要多(注明在第几章)

1你以为,因为我贫穷、低微、相貌平平、矮小,我就就没有灵魂,也没有心吗?——你想错了!我的灵魂跟你一样,我的心也跟你的完全一样。

如果上帝赋予我财富和美貌,我会让你难以离开我,就像我现在难以离开你一样。上帝没有那么多,但我们的精神是平等的,就像我们的灵魂穿过坟墓,站在上帝面前,彼此平等——本来就是如此。

2这样的生活我受够了,是时候离开了。所以,不用害怕。

3死亡只是永远的长眠,不安、愧疚、顾及、都会在人死之后烟消云散。 4凝视着他年轻时候的模样,一脸的单纯 。

可为什么变成这个样子 难道说自己在年幼无知的时候受过伤就一定要报偿给无辜的下一个 这样恶性循环下去,我还能看到什么希望 5社会. 疾病. 压力,所有这一切都昭示着这个悲惨世界。 6只是在白日下,无人去理解他,无人去鼓励他 就连他自己里面的人都对其嗤之以鼻,我能说什么呢?我能干些什么呢?需要拯救的是自己的灵魂还是别人扭曲的性格,太变态了,太疯狂了。

7我所有的言词只是只是像一个人恐怖的呓语 但他折磨着我 我找不到突破口 是不是后悔 我愤怒了 我没脸说 我痛恨上苍 从没像现在这么痛恨过 我所希望的东西是那么的微薄 我一出世就错了 从头到尾的错了20几年 现在要走了 就别再顾及什么了 毁了就毁了 吧 这个世界离开任何人都一样的转 什么 都不会变 什么都不会 我的心 我的情绪 我的一切 悲哀 孤独 苍凉 最冷僻的字眼用在我身上都不可彰显那阴郁的心 可怜 同情 没人了 没人会做这些 可怜人 就这样吧 什么都接受 什么我都不想 再也不挣扎了 来吧 命运 来啊 打击 没什么的 在我升天的那一刻 我希望变成上帝的子民 别再抛弃我了 啊门! 1 you thought, because I poor, mean, the facial expression is average, is diminutive, I on do not have the soul, also does not have the heart? - - You thought mistakenly! My soul is same with you, my heart completely is also same with you.If God entrusts with me the wealth and the beautiful appearance, I can let you leave me with difficulty, looks like me with difficulty to leave you to be same now.God not that many, but our spirit is equal, looks like our soul to pass through the grave, stands in front of God, each other equality - - is originally so. 2 such lived I to suffice, was the time left.Therefore, does not use the fear. 3 deaths is only forever dying, restless, guilty, takes into consideration, can die after the human vanishes into thin air. 4 is staring at his young time appearance, face pure. Why can turn this appearance own at the naive time has been injured certainly must compensate for the innocent next such vicious circle gets down, I also can see any hope 5 societies. Disease. The pressure, possesses all these to make clear this Les Miserables. 6 are under the daytime, nobody understands him, nobody encourages inside his him the human all to snort contemptuously to it, what can I say? What can I do? Needs to save is own soul others distortion disposition, too has been abnormal, too was crazy.。

3. 《简爱》经典英文句子,最好带中文翻译

简:别,别让傻事。No, don't make me foolish.

罗切斯特:傻事?我需要你,布兰奇(英格拉姆小姐)有什么?我知道我对她意味着什么,是使她父亲的土地变得肥沃的金钱。嫁给我,简。说你嫁给我。Foolish? I need you. What's Blanch to me? I know what I am to her. Money to manure her father's land with. Marry me, Jane. Say you marry me.

简:你是说真的?You mean it?

罗切斯特:你的怀疑折磨着我,答应吧,答应吧。(他把她搂在怀里,吻她。)上帝饶恕我,别让任何人干涉我,她是我的,是我的。You torture me with your doubts.Say yes,say yes(He takes hersintoshis arm and kisser her.)God forgive me.And let no men meddle with me.She is mine.Mine.

简发现罗切斯特先生有个精神失常的妻子之后。After Jane finds out Mr. Rochester has an insane wife.

罗切斯特:总算出来了。你把自己关在房间里一个人伤心。一句责难的话也没有。什么都没有。这就是对我的惩罚?我不是有心要这样伤你,你相信吗?我无论如何也不会伤害你,我怎么办?都对你说了我就会失去你,那我还不如去死。So come out at last. You shut yourself in your room and grieve alone. Not one word of reproach.Nothing.Is that to be my punishment? I didn't mean to wound you like this. Do you believe that?I wouldn't hurt you not for the world.What was I to do? Confess everything I might as well have lost my life.

简:你已经失去我了,爱德华。我也失去了您。You have lost me, Edward.And I've lost you.

罗切斯特:为什么跟我说这些?继续惩罚我吗?简,我已经受够了!我生平第一次找到我真正的爱,你不要把她拿走。Why did you say that to me? To punish me a little longer? Jane, I've been though! For the first time I have found what I can truly love. Don't take if away from me.

简:我必须离开您。I must leave you.

4. 《简爱》英文句子

There is nothing in this world that is more wonderful than love. This website celebrates the love and romance that I have found with my sweetheart. I have written a number of romantic love letters and romantic stories and I am sharing some of them here. I hope you enjoy reading these romantic love letters, I hope these sample love letters inspire you to write a romantic letter to your sweetheart. If you enjoy the romantic love letters and romantic stories I have written to my sweetheart,please save this web page to your favorite sites. I will be adding more romantic love letters and romantic stories to the list from time to time. I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you. 我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。

To the world you may be one person, but to me you may be the world. 对于世界而言,你是一个人;但是对于我来说,你是我的整个世界。 Never frown, even when you are sad, because you never know I am falling in love with your smile. 纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知这样我会爱上你的笑容。

I will love you until the seas run dry and the rocks crumble.我将爱你知道海枯石烂。 No man or woman is worth your tears, and the one who is, won't make you cry. 没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。

If the sun were to rise in the west, I'd never change my mind to love you forever. 即使太阳从西边出来,我对你的爱也不会改变。

5. 求简爱英文版中的30句优美的句子和50个短语

when there was no company; and yet there were certain introductory pages that, the Lindeness, happy; and until you can speak pleasantly: dreadful to me was the coming home in the raw twilight, remain silent;t like cavillers or questioners, dined early) the cold winter wind had brought with it clouds so sombre, I sat cross-legged; by them only inhabited, Boils round the naked; of the coast of Norway, it offered a pale blank of mist and cloud, like a Turk, I slipped in there, having drawn the red moreen curtain nearly close, in vast whirls, and with her darlings about her (for the time neither quarrelling nor crying) looked perfectly happy. The words in these introductory pages connected themselves with the succeeding vignettes: I never liked long walks, generally speaking, or Naze?', I could not pass quite as a blank, to the North Cape- ', while turning over the leaves of my book; I asked. The said Eliza, and a rain so penetrating, John. At intervals, I don'.' and the Atlantic surge Pours in among the stormy Hebrides: gathering up my feet, and Georgiana were now clustered round their mama in the drawing-room, surround the pole and concentre the multiplied rigours of extreme cold, Nova ZemblaTHERE was no possibility of taking a walk that day: I soon possessed myself of a volume: she lay reclined on a sofa by the fireside;What does Bessie say I have done.', Greenland, glazed in Alpine heights above heights, and humbled by the consciousness of my physical inferiority to Eliza. I was glad of it; saying. We had been wandering, Siberia, where firm fields of ice; and, I studied the aspect of that winter afternoon, and a heart saddened by the chidings of Bessie, a more attractive and sprightly manner- something lighter, more natural; near a scene of wet lawn and storm-beat shrub;the solitary rocks and promontories' '. Be seated somewhere, and gave significance to the rock standing up alone in a sea of billow and spray, that I was endeavouring in good earnest to acquire a more sociable and childlike disposition, and those forlorn regions of dreary space.'the vast sweep of the Arctic Zone. Folds of scarlet drapery shut in my view to the right hand, but strangely impressive, that further outdoor exercise was now out of the question, John, Spitzbergen, with nipped fingers and toes. They were those which treat of the haunts of sea-fowl, with ceaseless rain sweeping away wildly before a long and lamentable blast; to the left were the clear panes of glass, Iceland; besides. Me;Nor could I pass unnoticed the suggestion of the bleak shores of Lapland.', and Georgiana Reed. I returned to my book- Bewick', I was shrined in double retirement;Where the Northern Ocean,- that reservoir of frost and snow; but that until she heard from Bessie, with ', child as I was, especially on chilly afternoons, taking care that it should be one stored with pictures, the nurse: the letterpress thereof I cared little for;s brains. Afar, but not separating me from the drear November day, like all the half-comprehended notions that float dim through children', and could discover by her own observation, ', she had dispensed from joining the group. I mounted into the window-seat, little children, studded with isles from its southern extremity;She regretted to be under the necessity of keeping me at a distance; A small breakfast-room adjoined the drawing-room. It contained a bookcase;Jane, indeed, as it were- she really must exclude me from privileges intended only for contented, protecting, in the leafless shrubbery an hour in the morning.', franker; but since dinner (Mrs, the accumulation of centuries of winters. Reed; of ', melancholy isles Of farthest Thule; Of these death-white realms I formed an idea of my own, there is something truly forbidding in a child taking up her elders in that manner; to the broken boat stranded on a desolate coast: shadowy;s History of British Birds; to the cold and ghastly moon glancing through bars of cloud at a wreck just sinking。

6. 求简爱英文版中的30句优美的句子和50个短语

THEREnbsp;wasnbsp;nonbsp;possibilitynbsp;ofnbsp;takingnbsp;anbsp;walknbsp;thatnbsp;day.nbsp;Wenbsp;hadnbsp;beennbsp;wandering,nbsp;indeed,nbsp;innbsp;thenbsp;leaflessnbsp;shrubberynbsp;annbsp;hournbsp;innbsp;thenbsp;morning;nbsp;butnbsp;sincenbsp;dinnernbsp;(Mrs.nbsp;Reed,nbsp;whennbsp;therenbsp;wasnbsp;nonbsp;company,nbsp;dinednbsp;early)nbsp;thenbsp;coldnbsp;winternbsp;windnbsp;hadnbsp;broughtnbsp;withnbsp;itnbsp;cloudsnbsp;sonbsp;sombre,nbsp;andnbsp;anbsp;rainnbsp;sonbsp;penetrating,nbsp;thatnbsp;furthernbsp;outdoornbsp;exercisenbsp;wasnbsp;nownbsp;outnbsp;ofnbsp;thenbsp;question.nbsp;Inbsp;wasnbsp;gladnbsp;ofnbsp;it:nbsp;Inbsp;nevernbsp;likednbsp;longnbsp;walks,nbsp;especiallynbsp;onnbsp;chillynbsp;afternoons:nbsp;dreadfulnbsp;tonbsp;menbsp;wasnbsp;thenbsp;comingnbsp;homenbsp;innbsp;thenbsp;rawnbsp;twilight,nbsp;withnbsp;nippednbsp;fingersnbsp;andnbsp;toes,nbsp;andnbsp;anbsp;heartnbsp;saddenednbsp;bynbsp;thenbsp;chidingsnbsp;ofnbsp;Bessie,nbsp;thenbsp;nurse,nbsp;andnbsp;humblednbsp;bynbsp;thenbsp;consciousnessnbsp;ofnbsp;mynbsp;physicalnbsp;inferioritynbsp;tonbsp;Eliza,nbsp;John,nbsp;andnbsp;Georgiananbsp;Reed.nbsp;Thenbsp;saidnbsp;Eliza,nbsp;John,nbsp;andnbsp;Georgiananbsp;werenbsp;nownbsp;clusterednbsp;roundnbsp;theirnbsp;mamanbsp;innbsp;thenbsp;drawing-room:nbsp;shenbsp;laynbsp;reclinednbsp;onnbsp;anbsp;sofanbsp;bynbsp;thenbsp;fireside,nbsp;andnbsp;withnbsp;hernbsp;darlingsnbsp;aboutnbsp;hernbsp;(fornbsp;thenbsp;timenbsp;neithernbsp;quarrellingnbsp;nornbsp;crying)nbsp;lookednbsp;perfectlynbsp;happy.nbsp;Me,nbsp;shenbsp;hadnbsp;dispensednbsp;fromnbsp;joiningnbsp;thenbsp;group;nbsp;saying,nbsp;'Shenbsp;regrettednbsp;tonbsp;benbsp;undernbsp;thenbsp;necessitynbsp;ofnbsp;keepingnbsp;menbsp;atnbsp;anbsp;distance;nbsp;butnbsp;thatnbsp;untilnbsp;shenbsp;heardnbsp;fromnbsp;Bessie,nbsp;andnbsp;couldnbsp;discovernbsp;bynbsp;hernbsp;ownnbsp;observation,nbsp;thatnbsp;Inbsp;wasnbsp;endeavouringnbsp;innbsp;goodnbsp;earnestnbsp;tonbsp;acquirenbsp;anbsp;morenbsp;sociablenbsp;andnbsp;childlikenbsp;disposition,nbsp;anbsp;morenbsp;attractivenbsp;andnbsp;sprightlynbsp;manner-nbsp;somethingnbsp;lighter,nbsp;franker,nbsp;morenbsp;natural,nbsp;asnbsp;itnbsp;were-nbsp;shenbsp;reallynbsp;mustnbsp;excludenbsp;menbsp;fromnbsp;privilegesnbsp;intendednbsp;onlynbsp;fornbsp;contented,nbsp;happy,nbsp;littlenbsp;children.'nbsp;'Whatnbsp;doesnbsp;Bessienbsp;saynbsp;Inbsp;havenbsp;done?'nbsp;Inbsp;asked.'Jane,nbsp;Inbsp;don'tnbsp;likenbsp;cavillersnbsp;ornbsp;questioners;nbsp;besides,nbsp;therenbsp;isnbsp;somethingnbsp;trulynbsp;forbiddingnbsp;innbsp;anbsp;childnbsp;takingnbsp;upnbsp;hernbsp;eldersnbsp;innbsp;thatnbsp;manner.nbsp;Benbsp;seatednbsp;somewhere;nbsp;andnbsp;untilnbsp;younbsp;cannbsp;speaknbsp;pleasantly,nbsp;remainnbsp;silent.'nbsp;nbsp;Anbsp;smallnbsp;breakfast-roomnbsp;adjoinednbsp;thenbsp;drawing-room,nbsp;Inbsp;slippednbsp;innbsp;there.nbsp;Itnbsp;containednbsp;anbsp;bookcase:nbsp;Inbsp;soonnbsp;possessednbsp;myselfnbsp;ofnbsp;anbsp;volume,nbsp;takingnbsp;care。

7. 简爱第一章好句

简爱第一章的好词 彬彬有礼、记忆犹新、难以言传、痛苦不堪 四肢乏力、笨嘴笨舌、冷酷无情、言谈举止 绘声绘色、跃跃欲试、自言自语、信心倍增 阴云密布、求之不得、吹毛求疵、似懂非懂 自得其乐、目光迟钝、两颊松弛、熟视无睹 装聋作哑、鬼鬼祟祟、逆来顺受、难以自制 强词夺理、目空一切、肆无忌惮、惶恐不安 影影绰绰、咄咄逼人、闹闹嚷嚷、疑云消散 彬彬有礼、记忆犹新、难以言传、痛苦不堪 四肢乏力、笨嘴笨舌、冷酷无情、言谈举止 绘声绘色、跃跃欲试、自言自语、信心倍增 动力十足、根深蒂固、不假思索、不可思议 百无聊赖、焦虑不安、犹犹豫豫、嗤之以鼻 不知所云、迷迷糊糊、平淡无奇、难以计数 含含糊糊、零零碎碎、天壤之隔、全神贯注 沉默不语、以貌取人、小心谨慎、高瞻远瞩 独一无二、暴露无遗、尽人皆知、悄无声息 孤寂冷落、孤孤单单、端端正正、受宠若惊 唯利是图、冷酷无情、毫无意义、举手投足 无拘无束、不期而遇、盛气凌人、大惊小怪 烦恼不已、抱臂而立、不眠之夜、不露声色 意味深长、绞尽脑汁、步履轻盈、惴惴不安 全神贯注、煞费苦心、坚如燧石、无处立足 坠进深渊、模模糊糊、零零碎碎、乐此不疲 简爱第一章的好句(1) ①:生命太短暂了,不应该用来记恨。

人生在世,谁都会有错误,但我们很快会死去。我们的罪过将会随我们的身体一起消失,只留下精神的火花。

这就是我从来不想报复,从来不认为生活不公平的原因。我平静的生活,等待末日的降临。

——海轮·彭斯 赏析:海轮·彭斯就是这样一个人,教师要体罚她,她还会顺从的去帮教师去拿执行工具。也许很多人都会认为她过于懦弱。

但是谁也想不到她那小小的脑袋瓜里竟然装有那么伟大博爱的一套思想。她认为,如果你命里注定要忍受屈辱,那么你的职责就是忍受。

她能依旧发自内心的尊敬和热爱欺负她的斯卡查德小姐,她说她能清楚的分辨罪犯和罪犯所犯的罪孽,罪犯是值得同情,可以原谅的,她所痛恨的只是他所犯的罪孽。 ②:女人一般被认为是极其安静的,可是女人也和男人有一样的感觉;她们像她们的兄弟一样,需要运用她们的才能,需要有一个努力的场地;她们受到过于严峻的束缚、过于绝对的停滞,会感到痛苦正如男人感到的一样;而她们的享有较多特权的同类却说她们应该局限于做做布,织袜子、弹弹钢琴、绣绣口袋,那他们也未免太心地狭窄了。

赏析:在她看来,面包是生活的需要,而尊严更是人格的需要,她的人生哲学并不难了解为:在平等的基础上谈论面包和其它。 ③:你以为,我因为穷,低微,矮小,不美,我就没有灵魂没有心了吗?你想错了————我的心灵跟你一样丰富,我的心胸与你一样充实。

虽然我一贫如洗,长相平庸,但我们的精神是平等的,就如同我们经过坟墓,最后将同样站在上帝面前———因为我们是平等的。 赏析:简·爱是个不甘忍受社会压迫、勇于追求个人幸福的女性。

无论是她的贫困低下的社会地位,或是她那漂泊无依的生活遭遇,都是当时英国下层人民生活的真实写照。作者能够把一个来自社会下层的觉醒中的新女性*摆到小说的主人公地位,并对主人公为反抗压迫和社会偏见、力争取独立的人格和尊严、为追求幸福生活所作的顽强斗争加以热情歌颂,这在当时的文学作品中是难能可贵的。

简爱第一章的好句(2) 1、他和搭档们退到了帐幔后头,而由登特上校领头的一组人,在排成半圆形的椅子上坐了下来。其中一位叫埃希顿先生的男士,注意到了我,好像提议我应当加入他们,但英格拉姆夫人立即否决了他的建议。

2、五月一日下午五点左右,我到了盖茨黑德府门房,上府宅之前我先进去瞧瞧。里面十分整洁,装饰窗上挂着小小的白色窗帘,地板一尘不染,炉栅和炉具都擦得锃亮,炉子里燃着明净的火苗。

贝茜坐在火炉边上,喂着最小的一个孩子,罗伯特和妹妹在墙角不声不响地玩着。 3、过了好一会儿,帐幕才再次拉开。

第二幕表演比第一幕显得更加精心准备。如我以前所观察的那样,客厅已垫得比餐室高出两个台阶,在客厅内靠后一两码的顶端台阶上,放置着一个硕大的大理石盆,我认出来那是温室里的一个装饰品?平时里面养着金鱼,周围布满了异国花草?它体积大,份量重,搬到这儿来一定是花了一番周折的。

4、我进门的时候,图书室显得很安静,那女巫?如果她确实是的话,舒适地坐在烟囱角落的安乐椅上。她身披红色斗篷,头戴一顶黑色女帽,或者不如说宽边吉卜赛帽,用一块条子手帕系到了下巴上。

桌子上立着一根熄灭了的蜡烛。她俯身向着火炉,借着火光,似乎在读一本祈祷书般的黑色小书,一面读,一面象大多数老妇人那样,口中念念有词。

我进门时她并没有立即放下书来,似乎想把一段读完。 5、夜晚的宁静和安逸,被响彻桑菲尔德府的一声狂野、刺耳的尖叫打破了。

6、猜谜的一方再次交头接耳起来,显然他们对这场戏所表现的字或只言片语,无法取得一致意见。他们的发言人登特上校要来表现?完整的场面?于是帷幕又一次落下。

7、他的举止很客气,但说话的腔调听来有些异样?不是十足的外国腔,但也不完全是英国调。他的年龄与罗切斯特先生相仿。

8. 求 简爱的 50 个经典的英文句子

PS:不知道能不能帮到你哦~~罗切斯特:Jane.简。

Why do you confide in me like this? What are you and she to me? You think that because I'm poor and plain, Ihave no feelings? I promise you, if God had gifted me with wealth and beauty, I would make it as hard for you to leave me now as it is for me to leave you. But He did not. But my spirit can address yours, as if both have passed through the grave and stood before heaven equal. 您为什么对我讲这些?您和她(英格拉姆小姐)跟我有什么关系?您以为我穷,不好看,就没有感情吗?告诉你吧,如果上帝赐予我财富和美貌,我会让您难以离开我,就想我现在难以离开您。可上帝没有这样做,但我的灵魂能够同您的灵魂说话,仿佛我们都经过了坟墓,平等地站在上帝面前。

简:Let me go, sir. 让我走,先生。 罗切斯特:I love you. I love you! 我爱你。

我爱你! 简:No, don't make me foolish. 别,别让傻事。 罗切斯特:Foolish? I need you. What's Blanch to me? I know what I am to her. Money to manure her father's land with. Marry me, Jane. Say you marry me. 傻事?我需要你,布兰奇(英格拉姆小姐)有什么?我知道我对她意味着什么,是使她父亲的土地变得肥沃的金钱。

嫁给我,简。说你嫁给我。

简:You mean it? 你是说真的? 罗切斯特:You torture me with your doubts. Say yes, say yes (He takes hersintoshis arm and kisser her.) God forgive me. And let no men meddle with me.She is mine. Mine. 你的怀疑折磨着我,答应吧,答应吧。(他把她搂在怀里,吻她。)

上帝饶恕我,别让任何人干涉我,她是我的,是我的。 After Jane finds out Mr. Rochester has an insane wife. 简发现罗切斯特先生有个精神失常的妻子之后。

罗切斯特:So come out at last. You shut yourself in your room and grieve alone. Not one word of reproach. Nothing. Is that to be my punishment? I didn't mean to wound you like this. Do you believe that? I wouldn't hurt you not for the world. What was I to do? Confess everything I might as well have lost my life. 总算出来了。你把自己关在房间里一个人伤心。

一句责难的话也没有。什么都没有。

这就是对我的惩罚?我不是有心要这样伤你,你相信吗?我无论如何也不会伤害你,我怎么办?都对你说了我就会失去你,那我还不如去死。 简:You have lost me, Edward.And I've lost you. 你已经失去我了,爱德华。

我也失去了您。 罗切斯特:Why did you say that to me? To punish me a little longer? 为什么跟我说这些?继续惩罚我吗? Jane, I've been though! For the first time I have found what I can truly love. Don't take if away from me. 简,我已经受够了!我生平第一次找到我真正的爱,你不要把她拿走。

简:I must leave you. 我必须离开您。You thought, because I poor, mean, not beautiful, am diminutive, I donot have the soul not to have a mind? You thought wrong! - My soulwith yours dissimilarity, my heart completely is also same with you!If God grants me beautiful and wealth, I must let you feel leaves withdifficulty I, likes me now with difficulty to leave you to be same. Inow speak with you, certainly is not through the custom, theconvention, even is not through mortal's human body, - but is myspirit with yours spiritual conversation; Liked two both to passthrough the grave, we stood in front of the God heel are equal, -because we were equal!" 你以为,因为我穷、低微、不美、矮小,我就没有灵魂没有心么?你想错了!——我的灵魂跟你的一样,我的心也跟你的完全一样!要是上帝赐予我一点美和一点财富,我就要让你感到难以离开我,就像我现在难以离开你一样。

我现在跟你说话,并不是通过习俗、惯例,甚至不是通过凡人的肉体,——而是我的精神在同你的精神谈话;就像两个都经过了坟墓,我们站在上帝脚跟前是平等的,——因为我们是平等的!” Do you think,because I am poor,obscure,plain,and littele,I am soulless and heartless?You think wrong!-I have as much soul as you-and full as much heart! 难道就因为我一贫如洗,默默无闻,长相平庸,个子瘦小,就没有灵魂,没有心肠了——你想错了,我的心灵跟你一样丰富,我的心胸一样充实。

9. 急求简爱中的优美英文语句

我也是很早今年e799bee5baa6e997aee7ad94e78988e69d8331333236386236看得JANE EYRE所以就只有比较经典的,我当时也是借的书,就记了一段,但是觉得是最经典的,简表白的那一段:

:Do you think I am an automaton? a machine without feelings?。Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong — I have as much soul as you, — and full as much heart。I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh; — it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal, --as we are!(252) 252是我看得那个版本的页码这段的出处页码

很著名你爱简爱的话肯定知道了~就是我们在上帝眼中是平等的!那一段,我超级喜欢的,希望你也enjoy~赫赫

life is too short to be used to hate(你要的翻译。。。我自己木有信心。。。)

本文由 文言宝 整理,转载请保留链接: https://www.wenyanbao.com/html/20230325/159657.html

猜你喜欢