绿野仙踪优美句子英汉互译,绿野仙踪优美句子摘抄推荐阅读:
1. 绿野仙踪中英文翻译十句话
There's no place like home. 没有一个地方可以和家相提并论。
那是一次痛苦的经历,不过在我站在那儿的一年里我一直在思考,觉得最大的损失便是我失去了我的心,当我恋爱时,我是世界上最幸福的人;但是一个没有心的人是不能恋爱的,所以我决定请求奥芝给我一块心。It was a painful experience, but when I stood there for a year I have been thinking, I think the biggest loss is that I lost my heart, when I am in love, I am the happiest person in the world; but a man with no heart is not love, so I decided to ask oz to give me a heart.我却要得到一颗心,因为心能使一个人快乐,快乐是世界上最好的东西。
But I have a heart, because hearts can make a man happy, happy is the best thing in the world. 多萝西庄重地说:‘我从奥芝地方回来,而且托托也是,啊,爱姆婶婶,我回到家里来了,多么快乐啊!Dorothea said solemnly: 'I came back from the land of Oz, and Toto is, ah, Aunt Em, I returned home, how happy ah!Now I know I've got a heart, 'cause it's breaking.现在我知道我的心,因为它的破碎。露西:“今天我要去玩。”
Lucy: "today I'm going to play."龙卷风呼呼 啊!救命啊,稻草人!钢铁人!Tornado shout ah! Help ah, scarecrow! Iron man.Yes, of course. Just make sure you give it to her. Make more sure that she eats it.是的,当然。只要确保你给她。
更相信她吃的。Hey [heɪ]没关系;我不在乎 (See Emily) Good-bye everyone, Dorothy, Scarecrow, Lion, Tin man. I'm sorry. It was nice meeting you all。
Narrator: Form then on, Emily is no longer a naughty child. She realizes the most precious treasure is the trust between friends and cherish all the friendship around her, and then becomes a lovely, pleasing, charming girl all her life.再见了各位,多萝西,狮子,稻草人,铁皮人。我很抱歉。
很高兴见到你…旁白:从此以后,艾米丽不再是一个顽皮的孩子。她意识到最珍贵的是朋友之间的信任与珍惜所有的友谊在她的周围,然后成为一个可爱的,令人愉快的,迷人的女孩,她所有的生活。
2. 绿野仙踪里的句子翻译
英文:If I have to find my heart again, I will not see farther than my backyard. Because if it is not my heart, I never really lost it.
日文:再び予期していなければならなかったのを、私は私の心を见をつづけるよりよ。それは私の心の中から、私はこれまでそれを失ったことは本当になかった。
韩文:내가 다시는 내 마음이 원하는 곳을 찾지 못할 경우, 좀 더 내 뒤에서보다 더 멀리 중요하지 않습니다. 그것은 내 마음 아니라면, 난 정말 이성을 잃었을 해본 적이니까.
确定正确哟!(题外话~这句子好美哦..^^)
3. 绿野仙踪英文精彩段落
I'm sorry," said the Scarecrow. "The Lion was a very good comrade for one so cowardly. But let us go on."
They carried the sleeping girl to a pretty spot beside the river, far enough from the poppy field to prevent her breathing any more of the poison of the flowers, and here they laid her gently on the soft grass and waited for the fresh breeze to waken her.
“我很难过,”稻草人说:“狮子是一个好伙伴,它只是有点胆小我们继续向前走罢。”
他们抬着这个熟睡的小女孩子,走到河旁,这是远离着罂粟花田的一个美丽的地方,她再也不会从这些花里呼吸到那更多的毒素了;他们轻轻地把她放在青青的草地上,等待着清爽的凉风。
Our little party of travelers awakened the next morning refreshed and full of hope, and Dorothy breakfasted like a princess off peaches and plums from the trees beside the river. Behind them was the dark forest they had passed safely through, although they had suffered many discouragements; but before them was a lovely, sunny country that seemed to beckon them on to the Emerald City.
第二天清晨,他们都醒了过来,重新振作起精神。多萝茜吃着从树上摘下的桃子和梅子,回想着他们旅程的种种艰辛,再危险的地方也没有难倒他们,想着想着,似乎翡翠城已经张开了它的翅膀,欢迎着他们,一点点困难又算得了什么呢。
Thanking the good woman, they started afresh and walked by the fields and across the pretty bridges until they saw before them a very beautiful Castle. Before the gates were three young girls, dressed in handsome red uniforms trimmed with gold braid; and as Dorothy approached, one of them said to her:
"Why have you come to the South Country?"
他们感谢了农妇的热情招待后,重新出发,沿着田野走,过了一座美丽的小桥,出现在他们面前的是一座十分美丽的城堡。在城门前有三个年青的卫兵,都穿着漂亮的用金边饰镶着的红色制服;多萝茜便朝她们走过去,其中的一个盘问她说:“你们到南方的国度里来做什么?”
4. 绿野仙踪的英文翻译
绿野仙踪》--Wizard of Oz
Dorothy lives on a farm in Kansas until a cyclone arrives, and picks her, her house, and her dog up and deposits them in the land of Oz. Things in Oz are strange and beautiful, but Dorothy just wants to get back home. She's helped by the Good Witch of the North, but she's also in trouble with the Wicked Witch of the West, who seeks revenge for the death of her sister; the Wicked Witch of the East, for which she blames Dorothy.
When a nasty neighbor tries to have her dog put to sleep, Dorothy takes her dog Toto, to run away. A cyclone appears and carries her to the magical land of Oz. Wishing to return, she begins to travel to the Emerald City where a great wizard lives. On her way she meets a Scarecrow who needs a brain, a Tin Man who wants a heart, and a Cowardly Lion who desperately needs courage. They all hope the Wizard of Oz will help them, before the Wicked Witch of the West catches up with them.
5. 绿野仙踪英语翻译
From which I also understand a truth: people have to move forward towards their goal of taking away the established, in advance on the road towards the future, bull by the horns and energetic, and ultimately the ideal haven. Per one goal is to have to pay hard work, we must not afraid of difficulties, with a good heart, solidarity with their peers and help each other, then your mind might think a great day will surely come. In this book, Dorothy and her friends in order to achieve the aspirations, are not afraid of difficulties and help each other, down the enemy, my friends have realized their own aspirations, Dorothy finally in the South Good Witch of the Grinda's help, is also returned to his hometown in Texas, the end of this long journey. I later in life, learning to Dorothy must learn from the difficulties encountered in their lives to find ways to resolve it. In the study do not understand, ask the teacher, ask the students, so that more knowledgeable.。
6. 绿野仙踪优美句段
相信天无绝人之路。
2.天下真是无奇不有,“看来世界真是奇妙,无论谁都缺这少那,不可能是十全十美啊!” 胆小狮无限感叹地说.
3.不过,命运常常和人们开一些意想不到的玩笑。
4.铁樵夫越是小心,越是会碰到麻烦的。
5.多萝茜说着, 急忙翻身下来, 戴上那顶魔帽,然后左脚着地, 像金鸡独立似的站着,口中念起了咒语
6.除了大团大团猩红的罂粟花外,还有许多黄、白、蓝、紫色的华山,艳丽的色彩几乎使多萝西目眩。
7.接着大门慢慢地打开了,他们鱼贯而入,发现来到一拱顶房间,房间四壁镶嵌着无数翡翠,闪闪发光。
8.街道两旁坐落着一排排美丽的房子,都是用绿色的大理石建造的,到处闪烁的翡翠。
他看见了一位美丽的夫人,她身穿一件绿色薄纱衫,飘逸的长发上戴一顶宝石王冠。
房间中央有一个小巧的喷泉,把一股股绿色大理石雕花水盆里。
9.她的碗柜里有一顶金帽子,四周镶着钻石和宝玉只见许多翅膀如潮水般奔涌,又听见许多吵闹声、大笑声。
《绿野仙踪》里其他的好句:
1、于冰自火龙真人秘传道术之后,也无暇看西湖景致,就在西湖后山寻了个绝静地方,调神炼气,演习口诀,已一年有余。因想起火龙真人吩咐的话,此时已是七月半头,还不到安仁县更待何时?一路坐船到湖广,舍舟就陆,入了安仁县交界。逢人访问,才知这柳家社在安仁之东,离城还有八九十里;直至过午时分,方才到了。
2、宝蓝衫子外盖着斗锦背心,宛是巫山神女;猩红履儿上罩定凌波小袜,俨如洛水仙妃。不御铅华,天然明姿秀色;未熏兰麝,生就玉骨灵香。淡淡春山含颦处,无意也休疑有意;盈盈秋水流盼时,有情也终属无情。雾鬓风鬟,较蓝桥云英倍多婀娜;湘裙凤髻,比瑶池素女更觉端严。私奔未尝无缘,陡来须防有害。
3、头戴乌纱帽,脚踏粉底皂;袍绣白雕飞,带露金花造。须长略似胡,面麻微笑俏;斜插两眉黑,突兀双睛暴。书吏捧拜匣,长随跟着轿;撑起三檐伞,摆开红黑帽。敲响步兵锣,喝动声长道。铁绳夜役拿,坐褥门子抱;有钱便生欢,无钱即发躁。官场称为大老爷,百姓只叫活强盗!
4、不是风伯肆虐,非关巽二施威。竹浪横飞,宁仅穿帘入户;松涛乱卷,慢言灭烛鸣窗。初淅沥以萧飒,忽奔腾而砰湃。五峰瀑布,何因泻至江干;三峡雷霆,直似涌来地底。大舟小舰,翻翻覆覆,真如落水之鸡;少女老男,扰扰纷纷,无异熬汤之蟹。
5、于冰到了九岁上,方与他请个先生姓王,名献述,字岩耕,江宁上亢县人,因会试不中,羁留在京。此人极有学问,被本城史监生表叔胡举贤慕名请来,与史监生做西宾,教读子侄,年出修仪八十两。
6、头不冠,乱堆着绿发千缕;足有履,却露出绿腿两条;绿面绿鼻,嘴唇皮微有红意;绿项绿耳,盾目间略带青痕。面宽似锅,行走时反是骨肥肉瘦;目大如碗,顾盼际只见黑少白多。逢钟状元于深山,鬼未啖而必须远避;遇温司马于水底,犀未燃而定应潜逃。丈八身躯,允矣夜叉之祖;三尺手指,诚哉妖怪之爷。
7、头戴旧儒巾,秤脑油足有八两;身穿破布囗,估尘垢少杀七斤。满腹文章,无奈饥时难受;填胸浩气,只合暗处长吁。出东巷,入西门,常遭小儿唾骂;呼张妈,唤赵母,屡受泼妇叱逐。离娘胎,即叫哥儿,于今体矣!随父任,称为公子,此际哀哉!真是折脚狸猫难学虎,断尾鹦鹉不如鸡!
9、身在空门心在凡,也知打坐不参禅;婴儿未产胎犹浅,姹女逢媒月始圆。搅乱阴阳通气海,调和水火润丹田;大龙铅虎初降后,须俟恩纶上九天。
10、门楼一座,屋宇两层;琉璃瓦射天光,水晶帘垂户外。绿衣侍女调鹦鹉于西廊,粉面歌童驯元鹤于东壁。篆烟袅袅,炉喷冰麝奇香,佳卉纷纷,盆种芝兰瑞草。丹楹绣柱,分悬照乘之珠;画阁锦堂,中供连城之璧。孔雀屏堆云母,麒麟座砌赤英。室贮楠榴,绞绡帐披拂床第;几陈宝鉴,珊瑚树辉映庭除。玉珂金铉,可是花房器物,琼台贝阙,居然树内人家。
11、行到直隶柏乡地方,落店后,见几个衙役押着一个老妇人,和一个少年郎君,坐着车儿入来。那少年项带着铁锁。于冰留神细看,有些大家风规,不象个寻常人家男女。到灯后问
7. 求黑布林阅读《绿野仙踪》英文佳句
《绿野仙踪》英文佳句1、他们往前走着,路变得越来越崎岖、陡峭,在这西方乡野里,既没有农场,也没有房屋,土地也没耕种过。
they walked forward, the road becomes more and more rugged and steep. in the western countryside, neither farm, nor the housing, land has not been cultivated.2、数十株老树横枝,三五间雕窗映日;疏檐篱院,鱼吹池面之波。后几层待月轩,逶迤伫月;武陵桃放,渔人何处识迷津。
庚领梅开,词客此中寻好句。dozens of tree branches, 35 carved window yingri; yan lei shu institute, fish pond wave blowing. after a few months to layer xuan, meandering in months; wuling peach, where the fisherman's general maze. geng mei collar, the versifiers in search of a good sentence.3、美丽的鲜花处处开放,羽毛奇特的鸟儿在树丛里婉转鸣唱。
beautiful flowers everywhere, strange bird feathers in the bushes melodious singing.4、她穿着一件白色外衣,许多褶边从双肩上挂下来,衣服上点缀着许多小星星,像钻石似的在阳光里闪烁。she was wearing a white coat, many ruffles hanging off the shoulders, clothes dotted with many small stars, like diamonds in the sun flashing.5、面皮黑而瘦,身材小而秀;鼻孔掀而露,耳而厚;两眉短而制,双眼圆而溜;口唇红而肉,牙齿疏而透;手脚轻而骤,气色仁而寿。
skinned black and thin, the figure is small and show; nostril lift and dew, helix thick; the two eyebrows short of, round eyes and slip; red lips and meat, teeth sparse through; light hands and feet and flash, the complexion of benevolence and longevity.6、房间中央有一个小巧的喷泉,把一股股绿色大理石雕花水盆里。there is a small fountain in the middle of the room, the strands of green marble carved in the basin.7、他穿着华丽的粉色丝绸和紫色天鹅绒的衣服。
he was dressed in gorgeous pink silk and purple velvet.8、你所需要的是在于你自己信任自己。当遇见危险的时候,没有一种生物是不害怕的。
真正的胆量,是当你在害怕的时候,仍旧面对着危险,那种胆量,你是并不缺少的。all you need to do is trust yourself. there is no living creature that is not afraid when it is in danger. true courage is when you are afraid of it, still face the danger, the kind of courage, you are not the lack of.9、满面浮油,也会谈忠论孝;一身横肉,惯能惹是招非。
目露铜光,遇妇人便做秋波使用;口含钱臭,见寒士常将冷语却除。敬府趋州,硬占绅衿地步;畏强欺弱,假充光棍名头。
屡发非分之财,常兔应得之祸。a slick, also talks on filial piety loyalty; a hengrou, used to reshizhaofei. mesh copper exposed light, meets the woman do akinami; with money will often see poor smelly, but in addition to cold. jing fu trend, hard for the gentry point; fear of bullying, a singles title. repeat the disaster due to ill-gotten gains, often in rabbits.10、下午,火辣辣的太阳晒在他们的脸上,没有树木为他们遮荫,天还没黑,多萝西、托托和狮子就感到累了,躺在草地上睡着了,樵夫和稻草人守护着他们。
in the afternoon, the hot sun sun on their faces, no trees for shade to them, still black, dorothy and toto and the lion felt tired, lying on the grass and fell asleep, the woodman and the scarecrow to guard them.。
8. 求黑布林阅读《绿野仙踪》英文佳句
《绿野仙踪》英文佳句1、他们往前走着,路变得越来越崎岖、陡峭,在这西方乡野里,既没有农场,也没有房屋,土地也没耕种过。
they walked forward, the road becomes more and more rugged and steep. in the western countryside, neither farm, nor the housing, land has not been cultivated.2、数十株老树横枝,三五间雕窗映日;疏檐篱院,鱼吹池面之波。后几层待月轩,逶迤伫月;武陵桃放,渔人何处识迷津。
庚领梅开,词客此中寻好句。dozens of tree branches, 35 carved window yingri; yan lei shu institute, fish pond wave blowing. after a few months to layer xuan, meandering in months; wuling peach, where the fisherman's general maze. geng mei collar, the versifiers in search of a good sentence.3、美丽的鲜花处处开放,羽毛奇特的鸟儿在树丛里婉转鸣唱。
beautiful flowers everywhere, strange bird feathers in the bushes melodious singing.4、她穿着一件白色外衣,许多褶边从双肩上挂下来,衣服上点缀着许多小星星,像钻石似的在阳光里闪烁。she was wearing a white coat, many ruffles hanging off the shoulders, clothes dotted with many small stars, like diamonds in the sun flashing.5、面皮黑而瘦,身材小而秀;鼻孔掀而露,耳而厚;两眉短而制,双眼圆而溜;口唇红而肉,牙齿疏而透;手脚轻而骤,气色仁而寿。
skinned black and thin, the figure is small and show; nostril lift and dew, helix thick; the two eyebrows short of, round eyes and slip; red lips and meat, teeth sparse through; light hands and feet and flash, the complexion of benevolence and longevity.6、房间中央有一个小巧的喷泉,把一股股绿色大理石雕花水盆里。there is a small fountain in the middle of the room, the strands of green marble carved in the basin.7、他穿着华丽的粉色丝绸和紫色天鹅绒的衣服。
he was dressed in gorgeous pink silk and purple velvet.8、你所需要的是在于你自己信任自己。当遇见危险的时候,没有一种生物是不害怕的。
真正的胆量,是当你在害怕的时候,仍旧面对着危险,那种胆量,你是并不缺少的。all you need to do is trust yourself. there is no living creature that is not afraid when it is in danger. true courage is when you are afraid of it, still face the danger, the kind of courage, you are not the lack of.9、满面浮油,也会谈忠论孝;一身横肉,惯能惹是招非。
目露铜光,遇妇人便做秋波使用;口含钱臭,见寒士常将冷语却除。敬府趋州,硬占绅衿地步;畏强欺弱,假充光棍名头。
屡发非分之财,常兔应得之祸。a slick, also talks on filial piety loyalty; a hengrou, used to reshizhaofei. mesh copper exposed light, meets the woman do akinami; with money will often see poor smelly, but in addition to cold. jing fu trend, hard for the gentry point; fear of bullying, a singles title. repeat the disaster due to ill-gotten gains, often in rabbits.10、下午,火辣辣的太阳晒在他们的脸上,没有树木为他们遮荫,天还没黑,多萝西、托托和狮子就感到累了,躺在草地上睡着了,樵夫和稻草人守护着他们。
in the afternoon, the hot sun sun on their faces, no trees for shade to them, still black, dorothy and toto and the lion felt tired, lying on the grass and fell asleep, the woodman and the scarecrow to guard them.。
9. 绿野仙踪用英语翻译
朋友, 这题我可以帮忙 楼上的朋友只说对了一半 The Wizard of Oz 是电影版 “绿野仙踪”的翻译 绿野仙踪原是 L。
Frank Baum先生在写的童话小说系列,后又在1939被搬上银幕。 MR BAUM 的童话小说系列包括 1 The Wonderful Wizard of Oz,1900 (也就是我们所说的“绿野仙踪 ”) 2 The Marvelous Land of Oz,1904 3 Ozma of Oz,1907 4 Dorothy and the Wizard in Oz,1908 5 The Road to Oz,1909 6 The Emerald City of Oz,1910 7 The Patchwork Girl of Oz,1913 8 Tik-Tok of Oz,1914 9 The Scarecrow of Oz,1915 10 Rinkitink in Oz,1916 11 The Lost Princess of Oz,1917 12 The Tin Woodman of Oz,1918 13 The Magic of Oz,1919 14 Glinda of Oz,1920 , 我这里有2个不错的网站, 有兴趣的去看一看, 关与电影: (1939_film) 关与原著(The Wonderful Wizard of Oz,by L。
Frank Baum): PS,my personal favorite is that dog, lol, it's so funny, lol, i think it's called toto, not really sure, but well, u can check it out and get bak to me with that if u can : ) 谢谢 cheers, bier 。
本文由 文言宝 整理,转载请保留链接: https://www.wenyanbao.com/html/20230102/19105.html