当前位置首页 > 其他范文> 正文

《查令十字街84号》读后感_1500字

《查令十字街84号》读后感1500字

《查令十字街84号》一无关风月,并非爱情
听说过电影《北京遇上西雅图》,但惭愧,我未曾看过,据说许多人是为了这部电影来阅读这此书的。书正文前几页,写着一句话:"你们倘若路过查令十字街84号,请代我献上一吻,我亏欠她良多……"我以为这是一个凄美的爱情故事,读后发现并不是。
先说说这个古怪的书名,如果你了解它就不会那么觉得了。查令十字街84号,其实是一个书店的地址。具体的地址是英国伦敦中西二区,查令十字街84号,在那里有人经营着一家卖古书的小店。
信的主角汉芙·海莲是家住美国纽约的一位作家,在报纸上看到了那家书店的广告,因着对书本的热爱特漂洋过海寄信来买书。书店里共有六位员工,书店的主人是一位严肃的英国绅士:弗兰克·德尔。《查令十字街84号》一书里主要收录的是从1949年开始到1969年,海莲和弗兰克还有英国其他人,跨度二十来年大部分的往来信件。
起初他们只是商业来往,一个买书,一个卖书。只是挡不住这位精灵古怪的美国小姐的热情,第二次回信海莲就调皮的表示不爱被称为"女士",在美国是不好的词,就逼的那个内敛的英国绅士一弗兰克,改成了小姐。彼此熟识后称呼一改再改,海莲的称呼从亲爱的汉芙小姐到亲爱海莲;弗兰克早先落款FPD敬上,被海莲调侃后告知了全名。
信里开头的称呼和最后的落款也非常有趣,海莲惊喜时称急惊风,生气傲娇时称大懒虫,调皮时称弗兰基,仁兄等,有时根本没有称呼。还有结尾海莲心情一来就直接落款:hh,甚至h多的飞起。而信里,弗兰克永远都是那么一板一眼的开头和结尾,两人对比,实在有趣。
海莲与弗兰克通信期间,还认识了其他人。1949年,二战后英国物资缺乏,于是善良的美国小姐海莲就经常通过空运送吃的,帮助书店员工度过艰难岁月,也因此得到他们的真心友谊,还得到了一位会刺绣老太太的认可。这一切像是一场游戏,开始解锁,一点辐射周边,认识新的人物,探索新地图。
书里二十年,他们断断续续彼此通信。期间几次海莲谈及要前往英国,只是终是未成。最后一次通信,原本十分严肃的弗兰克,落款充满温情"想念你,弗兰克",迈入垂垂老年的弗兰克许是感到了岁月的无常,终是对老朋友,脱口而出,甚是想念。此生余下日子不长,请不要在意我的唐突,只是突然想你。或许此生终是难见,不想为你造成负担,忍着见你的期盼,全化做一句想念你。相隔2个月后,得到他人来信,弗兰克去世了。难过。
此后,余生再难相见,平淡的通信也成奢望,通信的那段日子占据彼此的大半光阴。想起,书里开头一句:"请代献上一吻,我亏欠她良多……"。我总觉得是这个不善言辞却内心温柔的男人一弗兰克对海莲表示的亏欠。不为爱情,也不为其他,只是抱歉此生不能继续陪你挑书偶尔聊天;抱歉,人生半途离场,也未曾告知。
正文尾声的前一封信,海莲给女友凯瑟琳信里,让我看到正文开头的那句话"你们倘若路过查令十字街84号,请代我献上一吻,我亏欠她良多……"原来是她觉得亏欠,可我觉得他们彼此亏欠。只是不像歌词里的,我们要彼此亏欠,我们要藕断丝连。只是他们没有藕断丝连,曾经没有,以后不能,即使亏欠,却再也不见。泪目。
读书前,自己肤浅地以为这是一个爱情故事,读完书后,我深深爱上了这个故事,却觉得这故事无关风月,也并非爱情。若把他们仅看为爱情则是看轻了他们,他们是有关书缘的一段遇见,他们胜似知己。这是一本读书人的圣经,是两个爱书人的偶遇。
如果可以请你前来细读!读完,你也爱上这个真实的故事。
题外话,我喜欢这个版本的翻译,古风古韵很有感觉感觉,译者水平很高。正文只200页多一点,剩余的书页都是他人的评论,看看也还行,只是我讨厌一些人的评论把海莲和弗兰克之间认定为爱情。

本文由 文言宝 整理,转载请保留链接: https://www.wenyanbao.com/html/20230106/26149.html

猜你喜欢