带英文的唯美海边句子,关于海边的唯美句子推荐阅读:
1. 关于海边的英语句子
海,清凉的温情里有2113着幸福的悠荡,汹5261涌的波浪里4102也有爱的光华;梦,在深海的激1653流里开花,唱出的回歌谣带着真情的童话。答
The sea, cool warmth has a happy melodious, turbulent waves also have the glory of love; dreams, in the rapids of the deep sea flowering, singing songs with the truth of the fairy tale.
2. 求描写海滩景色的英文句子
Sand, sun and fun make Pattaya one of the most popular destinations for visitors to Thailand. Pattaya,on the eastern coast of the Gulf of Thailand,is a cosmopolitan city dedicated to the pursuit of excitement,pleasure and adventure.
沙滩、阳光和尽情挥洒的快乐使芭堤雅海滩成为泰国最受欢迎的旅游景点之一。这个位于泰国湾东岸的国际大都市是追求、快乐及冒险的好地方。
悉尼是上帝的恩赐,并一同随赠了它一处棕榈树旖旎的海滩。海风推着波浪慢慢卷起,移动,掩埋了前面风吹开的涟漪。海滩的阳光,在海水里,在悉尼人们的睡梦中,一样的灿烂。 --------------------- 原文: Sydney,a gift from God,is given by God with another gift,a palm-fringed beach,where waves can be seen budging slowly in the breeze and swallowing ripples ahead.The sunshine nearby in the sea is as constantly dazzling as that in the dreamland of the Sydney people.
3. 描写大海的英文语句
Walk along the Seashore-海滨漫步 A Walk along the Seashore There is much enjoyment to be gained by strolling along the seashore. Many people who live far away from the sea envy those who live near it. They sometimes form excursion parties and go there to spend their Sundays. To gaze upon a calm sea and watch the ships as they move steadily and quietly through the water is very pleasant. But on a summer day, when the air is warm and the sky is blue, it is more pleasant to walk on the shore and collect pretty pebbles, shells, and seaweed. However, the most wonderful scene of the sea is witnessed during a storm, when the waves rise and fall with much grandeur. At times they look like huge mountains with valleys between; and when they dash against the shore with a hiss and roar, they break into spray. Walking along the seashore is more than being a pleasure. The sea breezes are highly beneficial, so, a walk along the seashore is recommendable to those who are so fortunate as to live at places where the seashore is within their easy reach. The Seashore-海边 From as far as you could see on the left and right was open water and sand. The splash of small was open water and sand. The splash of pieces of seashells lay scattered on the beach and small holes covered the sand where the crabs had dug in. the wind felt soft and warm and the water not very chilling. Far in the distance the sun was changing color from a yellow to an orange and then to a red ball hanging over the horizon. The horizon was a long gray line broken once by the outline of a ship or a fisherman's boat. Here lays the peace and tranquility that poets, writers, and artists alike try to capture in words and paint.。
4. 求描写风景的优美英语句子
At the Edge of the SeaThe shore is an ancient world, for as long as there has been an earth and se a there has been this place of the meeting of land and water. Yet it is a world that keeps alive the sense of continuing creation and of the relentless drive of life. Each time that I enter it, I gain some new awareness of its beauty and it sdeeper meanings, sensing that intricate fabric of life by which one creature is linked with another, and each with its surroundings.In my thoughts of the shore, one place stands apart for its revelation of exquisite beauty. It is a pool hidden within a cave that one can visit only rarely and briefly when the lowest of the year's low tides fall below it, and perhaps from that very fact it acquires some of its special beauty. Choosing such a tide , I hoped for a glimpse of the pool. The ebb was to fall early in the morning. I knew that if the wind held from the northwest and no interfering swell ran in f rom a distant storm the level of the sea should drop below the entrance to the pool. There had been sudden ominous showers in the night, with rain like handfuls of gravel flung on the roof. When I looked out into the early morning the sky was full of a gray dawn light but the sun had not yet risen. Water and air were pallid. Across the bay the moon was a luminous disc in the western sky, suspended above the dim line of distant shore — the full August moon, drawing the tide to the low, low levels of the threshold of the alien sea world. As I watched, a gull flew by, above the spruces. Its breast was rosy with the light of the unrisen sun. The day was, after all, to be fair.Later, as I stood above the tide near the entrance to the pool, the promise of that rosy light was sustained. From the base of the steep wall of rock on which I stood, a moss covered ledge jutted seaward into deep water. In the surge at the rim of the ledge the dark fronds of oarweeds swayed smooth and gleaming as leather. The projecting ledge was the path to the small hidden cave and its pool. Occasionally a swell, stronger than the rest, rolled smoothly over the rim and broke in foam against the cliff. But the intervals between such swells were lo ng enough to admit me to the ledge and long enough for a glimpse of that fairy pool, so seldom and so briefly exposed.And so I knelt on the wet carpet of sea moss and looked back into the dark cavern that held the pool in a shallow basin. The floor of the cave was only a fewinches below the roof, and a mirror had been created in which all that grew on the ceiling was reflected in the still water below.Under water that was clear as glass the pool was carpeted with green sponge. Gray patches of sea squirts glistened on the ceiling and colonies of raft coral were a pale apricot color. In the moment when I looked into the cave a little e lfin starfish hung down, suspended by the merest thread, perhaps by only a single tube foot. It reached down to touch its own reflection, so perfectly delineated that there might have been, not one starfish, but two. The beauty of the refle cted images and of the limpid pool itself was the poignant beauty of things that are ephemeral, existing only until the sea should return to fill the little cave.By Rachel Carson在海边海岸是一个古老的世界。
自从有地球和大海以来,就有这个水陆相接的地方。但人们却感觉它是一个总在进行创造、生命力顽强而又充沛的世界。
每当我踏入这个世界,感觉到生物彼此之间以及每一生物与它周围环境之间,通过错综复杂的生命结构彼此相连的时候,我对它的美,对它的深层意蕴,都产生某种新的认识。每当我想起海岸,就有一个地方因为它所表现出的独特美妙而占有突出的地位。
那就是一个隐匿于洞中的水潭。平时,这个洞被海水所淹没,一年当中只有海潮降落到最低,以至低于水潭时,人们才能在这难得的短时间内看见它。
也许正应如此,它获得了某种特殊的美。我选好这样一个低潮的时机,希望能看一眼水潭。
根据推算,潮水将在清晨退下去。我知道,如果不刮西北风,远处的风暴不再掀起惊涛骇浪进行干扰,海平面就会落得比水潭的入口还低。
夜里突然下了几场预示不祥的阵雨,一把把碎石般的雨点被抛到屋顶上。清晨我向外眺望,只见天空笼罩着灰蒙蒙的曙光,只是太阳还没有升起。
水和空气一片暗淡。一轮明月挂在海湾对面的西天上,月下灰暗的一线就是远方的海岸——8月的望月把海潮吸得很低,直到那与人世隔离的海的世界的门槛。
在我观望的时候,一只海鸥飞过云杉。呼之欲出的太阳把它的腹部映成粉色。
天终于晴了。后来,当我在高于海潮的水潭入口处附近站着时,四周已是瑰红色的晨光。
从我立脚的峭岩底部,一块被青苔覆盖的礁石伸向大海的最深处。海水拍击着礁石周围,水藻上下左右地飘动,像皮面般滑溜发亮。
通往隐藏的小洞和洞中水潭的路径是那些凸现的礁石。间或。
本文由 文言宝 整理,转载请保留链接: https://www.wenyanbao.com/html/20230202/72340.html